Nov 19, 2007 15:10
16 yrs ago
6 viewers *
Danish term
vielsesmyndighed
Danish to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
-
på en dansk vielsesattest
Proposed translations
(English)
3 +2 | marriage authority | Diarmuid Kennan |
4 | license to marry | William [Bill] Gray |
Proposed translations
+2
29 mins
Selected
marriage authority
My suggestion.
Peer comment(s):
agree |
Andrew Stanleyson
: authority granting marriage + could be a priest, I would say it is an office, surely an AUTHORITY of some kind not a licence
29 mins
|
agree |
Nikolaj Widenmann
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak for hjælpen"
50 mins
license to marry
Marriage is an awkward word in this context, "marrying" would be better. Rearrange the words and you have what I believe is the correct term.
Reference:
http://www.eatoncounty.org/County_Clerk/Application%20for%20Affidate%20for%20Marriage%20License.pdf
Discussion