This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 16, 2016 13:35
7 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

warme overdracht

Dutch to French Bus/Financial Business/Commerce (general) procédure de reclassement
Warme overdracht van de deelnemers naar de VDAB

Bien sûr, je pourrais dire "transfert à chaud" mais bon, ça me semble un peu ridicule comme terme...

Des idées sur ce que c'est ?

Merci d'avance!
Proposed translations (French)
3 transfert ou passage chaleureux

Proposed translations

4 mins

transfert ou passage chaleureux

Bonjour Elisabeth,

Le contexte m'est peu clair, mais je traduirais 'warm' pour chaleureux...
Note from asker:
Bonjour (pas de prénom?) Je ne pense pas que ce terme a quoi que ce soit à faire avec chaleureux ou à chaud, plutôt avec la manière dont le transfert a lieu... un peu comme "à sec", ou ici plutôt son contraire ;-)
Something went wrong...

Reference comments

41 mins
Reference:

Une explication ...

Het Actieplan Vroegtijdig Schoolverlaten van september 2013, is een uitvloeisel van het Loopbaanakkoord.
De partners in het actieplan zijn velerlei: de onderwijskoepels en –netten, de opleidingspartners
VDAB en Syntra, de interprofessionele sociale partners, de strategische adviesraden
SERV en Vlor, …. …. Het was geen sinecure om een gedragen en concreet actieplan uit te werken; zo zijn de sociale partners voorstander van vroege acties van de VDAB in de scholen (warme overdracht) maar dit wringt met de autonomie van de onderwijsinstellingen.

En vertu du plan pour l’emploi des jeunes, les jeunes de la Région
flamande bénéficient d’un accompagnement intensif, visant à les inciter le
plus rapidement possible à accéder à un emploi durable. Le VDAB parvient à
atteindre la presque totalité des jeunes qui quittent l’enseignement sans qualification, en misant sur l’expérience professionnelle au moyen de
l’apprentissage sur le lieu de travail.

Je verrais l'équivalent comme un "accompagnement intensif" mais c'est juste une piste



--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2016-06-16 14:23:20 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne l'ai trouvé que dans ce rapport.. dans le sens d'un transfert de l'école au VDAB... en allant les chercher à l'école..


--------------------------------------------------
Note added at 22 heures (2016-06-17 12:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

Oui oui.. juste que j'avais vu cette expression en préparant une traduction dernièrement, donc je suis allée la rechercher. C'était juste indicatif. Bon week-end.
Example sentence:

Note from asker:
Bonjour Martine! Pour l'instant, j'ai opté pour "transfert accompagné", faute de mieux. Ici, il s'agit d'un transfert au VDAB, pas de l'accompagnement de reclassement proprement dit.
Merci de tes cogitations Martine. Comme il s'agit d'un transfert ici, je n'ai pas trouvé d'exemples de "transfert intensif" dans ce domaine. J'ai donc laissé "transfert accompagné" ;-)
Merci, à toi aussi!
Peer comments on this reference comment:

agree Sleutelwoord
17 mins
neutral oliviervs : prise en charge anticipée ?
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search