Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
zodat wij een sluitend document hebben
German translation:
zur Vervollständigung unserer Unterlagen
Added to glossary by
vkrauch
Nov 9, 2011 13:19
12 yrs ago
Dutch term
een sluitend document
Dutch to German
Other
Other
Mag ik u vragen dit ‘voor akkoord’ aan ons te bevestigen zodat wij een sluitend document hebben.
aus einem Geschäftsbrief
aus einem Geschäftsbrief
Proposed translations
(German)
3 | su. | Susanne Bittner |
5 +1 | abschließendes, endgültiges Dokument | Eckart Jurk |
Proposed translations
5 hrs
Selected
su.
zur Vervollständigung unserer Akte, unserer Unterlagen.
Lese ,document' hier auch als ,dossier'.
--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2011-11-10 12:17:06 GMT)
--------------------------------------------------
bzw. damit wir ein rechtswirksames Dokument haben.
Lese ,document' hier auch als ,dossier'.
--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2011-11-10 12:17:06 GMT)
--------------------------------------------------
bzw. damit wir ein rechtswirksames Dokument haben.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank"
+1
26 mins
abschließendes, endgültiges Dokument
Da soll ein Vorgang endgültig, abschließend, verbindlich durch ein Stück Papier abgeschlossen werden.
Peer comment(s):
agree |
Kieslinger (X)
: oft auch "sluitend dossier"
3 hrs
|
Something went wrong...