Glossary entry

Dutch term or phrase:

tanige gestalte

Russian translation:

поджарая фигура

Added to glossary by Marina Snoek
Dec 22, 2006 16:45
17 yrs ago
Dutch term

tanige gestalte

Non-PRO Dutch to Russian Other Poetry & Literature
речь идет о женщине. Имеется ли в виду дубленый цвет ее кожи, или все-таки речь о фигуре, крепко сбитой, сухопарой (по-русски иногда употребляют слово "дубленый" в переносном смысле: грубый, обветренный).
Proposed translations (Russian)
4 поджарая фигура

Proposed translations

1 day 22 hrs
Selected

поджарая фигура

Мне кажется этот термин объединяет в себе все назаванные вами элементы.

Успеха, Марина
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо, Марина, большое Вам за помощь, насколько я в курсе, переводчик решил остановиться на варианте "темнолицая, сухопарая фигура""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search