GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:03 Dec 19, 2005 |
Dutch to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / gebouwen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Teresa Bulnes Spain Local time: 11:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | luz |
| ||
4 | cubierta, techumbre, algo similar |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
cubierta, techumbre, algo similar Explanation: Hola Cristina, ¿no puedes hacer nada con cubierta o techumbre? Tengo poco tiempo ahora Un abrazo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
luz Explanation: aunque como lega me inclinaría por la palabra "tendido", un arquitecto amigo me dijo que la palabra correcta era "luz". La frase quedaría entonces algo así: "la idea es tener la mayor luz posible sin columnas, ....." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.