May 4, 2001 08:53
23 yrs ago
English term

Do you really want to go there?

Non-PRO English to Arabic Other
Would like to know how to pronounce it please. thank you. The question refers more to an ideal and not so much a real place.

Proposed translations

1 hr

أتُريدُ حقّاً أنْ تَذهبَ هناك

In Latin script:

ATUREEDU HAQQAN AN TAZHABA HUNAK?

Please note:

1. All A's in ATUREEDU, HAQQAN, AN, and TAZHABA are short.

2. The Z in TAZHABA is like TH in the word "This."

3. All other notes in my answer to your previous question apply.

Fuad
Reference:

Standard Arabic

Something went wrong...
2 hrs

Hal toreedoo athahaba ila hunaka haqan?

Hal toreedoo athahaba ila hunaka haqan?
هل تريد الذهاب إلى هناك حقاً
Hal toreedo: do you want
haqan: really.
(th) is like (the) and it is stressed here.
It is usually said without a pause and without the a
Hal toreedoo THahaba ila hunaka haqan?
Something went wrong...
20 hrs

aturidu haqqan an tasluka hatha attareeq أتريد حقا أن تسلك هذا الطريق؟

You have mentioned that the question refers to an ideal rather than a real place. This seems similar to someone proposing a plan or an intention and someone telling him "you don't even want to go there", meaning that you shoud not even attempt this, as it will lead to unpleasant results.

Using this example as a measure, I believe that my translation offers an Arabic expression serving the intended meaning of your English phrase, although it is not a literal translation of it. Now reversing the process, the literal translation of my suggested answer is "Do you really want to go that way?"

Hope this helps,

Alaa Zeineldine
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search