May 7, 2001 09:19
23 yrs ago
3 viewers *
أنجليزي term
see context
Non-PRO
أنجليزي إلى عربي
أخرى
Dear Simo, I love you from the deep of my heart and I wish to grow old with you. In love, yours Karoline
Proposed translations
(عربي)
5 | عزيزي سيمو , احبك من اعماق قلبي واتمنى ان اكبر معك . على الحب , حبيبتك كارولين | jenan |
0 | See Below | Fuad Yahya |
Proposed translations
4 ساعات
See Below
عزيزي سيمو
أُحبُّكَ من عُمق فؤادي، وأَتَمَـنَّى أنْ أَشيخَ مَعَك
المحبة
كارولاين
Karoline,
I hope you are able to display Arabic script on your computer. If not, let us know, and we will figure out a way.
Fuad
أُحبُّكَ من عُمق فؤادي، وأَتَمَـنَّى أنْ أَشيخَ مَعَك
المحبة
كارولاين
Karoline,
I hope you are able to display Arabic script on your computer. If not, let us know, and we will figure out a way.
Fuad
Reference:
862 أيام
عزيزي سيمو , احبك من اعماق قلبي واتمنى ان اكبر معك . على الحب , حبيبتك كارولين
you can pronounce this phrase in Arabic as follows: azizi Simo, ohiboka men aamak kalbi o atmana an akbar maak. ala elhob, habibatok Karoline.
Something went wrong...