Dec 22, 2000 04:53
23 yrs ago
1 viewer *
English term
"how are you ?"
Non-PRO
English to Arabic
Tech/Engineering
general well-being
Proposed translations
(Arabic)
0 | kaayfa haluka? | Raghad |
0 | Kaifa halouka (to a man)/haluoki (to a woman) | yacine |
0 | In Bahrain, there is another more colorful way: | Luis Luis |
0 | different translation | Mueen Issa |
Proposed translations
3 hrs
Selected
kaayfa haluka?
kaayfa haluka? (one male): كيف حالك
kaayfa haluki (ki = key)? (one female): كيف حالك
kaayfa halukuma? (two persons): كيف حالكما
kaayfa halukum? (three men and over):
كيف حالكم
kaayfa halukunna? (three women and over):
كيف حالكن
kaayfa haluki (ki = key)? (one female): كيف حالك
kaayfa halukuma? (two persons): كيف حالكما
kaayfa halukum? (three men and over):
كيف حالكم
kaayfa halukunna? (three women and over):
كيف حالكن
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
46 mins
Kaifa halouka (to a man)/haluoki (to a woman)
You is different if you are a woman or a girl
9 hrs
In Bahrain, there is another more colorful way:
"shlonak" for men and "shlonik" for women.
Salaam.
Luis M. Luis
Salaam.
Luis M. Luis
7 days
different translation
kaifa haluka (one man)
kaifa haluki (one woman)
kaifa halukuma (two people, any gender)
kaifa halukum (more than two men)
kaifa halukunna (more than two women)
you can also say:
kaifa ant"a"?
kaifa ant"i"?
kaifa ant"uma"?
kaifa ant"um"?
kaifa ant"unna"?
respectively,
notice the difference in suffex (put in inverted commas)to get an idea about how to differentiate between genders and sigle and plural...
kaifa haluki (one woman)
kaifa halukuma (two people, any gender)
kaifa halukum (more than two men)
kaifa halukunna (more than two women)
you can also say:
kaifa ant"a"?
kaifa ant"i"?
kaifa ant"uma"?
kaifa ant"um"?
kaifa ant"unna"?
respectively,
notice the difference in suffex (put in inverted commas)to get an idea about how to differentiate between genders and sigle and plural...
Something went wrong...