Glossary entry (derived from question below)
Jun 5, 2013 13:17
10 yrs ago
English term
is otherwise
English to Chinese
Law/Patents
Law (general)
Plaintiff complaint
The amount in controversy, exclusive of interest, costs and attorney fees, exceeds the sum of Twenty-Five Thousand Dollars ($25,000.00) and is otherwise within the jurisdiction of this Honorable Court.
asker: how should I translate this term here in this sentence?
asker: how should I translate this term here in this sentence?
Proposed translations
(Chinese)
4 +3 | 在其他方面 | Jinhang Wang |
4 +2 | 参考如下 | QHE |
4 | 除非...另有說明 | pkchan |
4 | 如果不是这样的话 | miaohui |
3 | 是另一种情况 | Jinhang Wang |
Change log
Jun 6, 2013 13:47: Heju Huang Created KOG entry
Proposed translations
+3
9 hrs
Selected
在其他方面
重新考虑了一下,感觉应该这样理解才对
and is otherwise within the jurisdiction of this Honorable Court.
并且(争议金额)其他方面也在 this Honorable Court 的管辖权/裁判权范围之内。
就是说,争议金额不仅在数目达到了法定数额,而且其他方面也符合在此法院进行裁决的要求。
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-06-05 23:14:15 GMT)
--------------------------------------------------
otherwise
in other respects; apart from that
在其他方面;除此之外
and is otherwise within the jurisdiction of this Honorable Court.
并且(争议金额)其他方面也在 this Honorable Court 的管辖权/裁判权范围之内。
就是说,争议金额不仅在数目达到了法定数额,而且其他方面也符合在此法院进行裁决的要求。
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-06-05 23:14:15 GMT)
--------------------------------------------------
otherwise
in other respects; apart from that
在其他方面;除此之外
Peer comment(s):
agree |
QHE
: that's why I said:整个起诉是在此法庭的司法裁决权限之内
1 hr
|
Thank you!
|
|
agree |
Oceanwide
2 hrs
|
agree |
jarv95888
: You are right twice. "Otherwise" in this sentence means "(even) in other aspects." If you move "otherwise" to the end of the sentence, it will become more apparent:
It exceeds the amount and is within your jurisdiction otherwise (in other aspects).
5 hrs
|
Thank you so much for your clarification!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your
enthusiasm!"
39 mins
是另一种情况
FYI
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2013-06-05 14:12:04 GMT)
--------------------------------------------------
好像是说,存在争议的金额在不同的司法辖区数目不一样。
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2013-06-05 14:12:04 GMT)
--------------------------------------------------
好像是说,存在争议的金额在不同的司法辖区数目不一样。
Note from asker:
Thank you for the input. Can you tell me how this phrase fit into the whole sentence? thanks |
2 hrs
除非...另有說明
除非在尊貴法院權力範圍之內另有說明。
3 hrs
如果不是这样的话
我认为这句话是说,有争议的金额超过了25,000美元,如果不是这样的话,就在这个法庭的司法裁决权限之内。但是在正式翻译的时候可以不用把otherwise蹩脚的翻译出来,我觉得就可以直接说成,因为有争议的金额超过了25,000美元,因此不在这个法庭的司法裁决权限之内。
+2
8 hrs
参考如下
一般来讲,在美国,如果民事争议数额超过$25,000美元,州立法庭(state circuit court)才能立案受理。
这里原告正是在说明自己符合争议数额的限制标准(原告怎么可能说自己争议数额不符这个法庭的司法裁决权限,那他还在这个法庭告什么?)
…is otherwise within the jurisdiction of this Honorable Court 可以理解为“this matter is otherwise within the jurisdiction of this Honorable Court”
也就是说:
争议数额(除。。。外)超过$25000美元,整个起诉是在此法庭的司法裁决权限之内。
这里原告正是在说明自己符合争议数额的限制标准(原告怎么可能说自己争议数额不符这个法庭的司法裁决权限,那他还在这个法庭告什么?)
…is otherwise within the jurisdiction of this Honorable Court 可以理解为“this matter is otherwise within the jurisdiction of this Honorable Court”
也就是说:
争议数额(除。。。外)超过$25000美元,整个起诉是在此法庭的司法裁决权限之内。
Discussion
Amount in controversy (sometimes called jurisdictional amount) is a term used in United States civil procedure to denote the amount at stake in a lawsuit, in particular in connection with a requirement that persons seeking to bring a lawsuit in a particular court must be suing for a certain minimum amount before that court may hear the case.Diversity jurisdiction [edit]
In United States federal courts, the term currently applies only to cases brought under diversity jurisdiction, meaning that the court is able to hear the case only because it is between citizens of different states. In such cases, the U.S. Congress has decreed in Title 28 U.S.C. § 1332(a) that the court may hear such suits only where "the matter in controversy exceeds the sum or value of $75,000."
is otherwise within the jurisdiction of this Honorable Court 似乎应该断句为: is (otherwise) within the jurisdiction of this Honorable Court.