Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
translation
Croatian translation:
prijevod or tumachenje
Added to glossary by
Nenija Hasanic
May 30, 2000 02:00
23 yrs ago
1 viewer *
English term
translation
Non-PRO
English to Croatian
Other
translation
Proposed translations
(Croatian)
0 | prijevod or tumachenje | Nenija Hasanic |
0 | prijevod | Alexandra Perovic |
0 | Prevod | Mira Kolar-Brown |
Proposed translations
4 hrs
Selected
prijevod or tumachenje
with all due respect to Mira Brown, "prevod" is Serbian word and would not be apprecciated in Croatia at all. "Prijevod" is still in common use in Croatia, but for a translator they would rather use "Tumach"
Remark: Read "CH" like in word charter!
Remark: Read "CH" like in word charter!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
1 hr
prijevod
As Croatian has a very rich morphology, this noun can different affixes (Cases) depending on the context.
Plural would be "prijevodi".
Plural would be "prijevodi".
2 hrs
Prevod
Prevod is the term used for both Translation and Interpreting. It sometimes needs qualifying as
pismeni prevod = written translation
usmeni prevod = verbal interpreting
pismeni prevod = written translation
usmeni prevod = verbal interpreting
Something went wrong...