Jul 3, 2021 07:48
2 yrs ago
19 viewers *
English term

unbiased

English to Czech Medical Medical (general) Clinical trial
Could someone help with this please. The original says "It is very important that this study remain ***unbiased*** so that the results will be valid.". Someone has translated it into Czech as "Je velmi důležité, aby toto klinické hodnocení zůstalo ***nezkreslené***, mají-li být jeho výsledky platné."
I back-translated "nezkreslené" as "undistorted", but perhaps it is a pretty good stab at "unbiased"...
bearing in mind this definition "Bias in clinical trials may be described as systematic errors that encourage one outcome over others."
Any input please? Is "nezkreslené" standard for "unbiased"?

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

nezkreslený

Yes, I think so, it is widely used. See e.g.:
http://dav.soc.cas.cz/uploads/fd5db6d740120e06ee3102c9fa85a5...
and this Google hit:
Posuzování kvality života v medicíně | proLékaře.czhttps://www.prolekare.cz › ceska-slovenska-psychiatrie
Using a self-assessment approach, unbiased by health care professionals, ... Farmaceutická fakulta LF UK, katedra sociální a klinické farmacie, Hradec ... Tak je zajištěna skutečná subjektivita, nezkreslená pohledem zdravotníka. ... Článek Retrospektivní hodnocení efektu sertralinu v různých indikacích u dětí a adolescentů.
The back translation gives also unbiased in my dictionary as one of meanings.
Note from asker:
Great, thanks Jiri
Peer comment(s):

agree Ivan Šimerka
50 mins
Díky
agree Jiri Lonsky
1 day 6 hrs
Díky
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Jiri"
10 hrs

... bylo realizováno přesným a objektivním způsobem....

I ve twisted it a bit to get a meaningful sentence.
Note from asker:
Thanks Martin. Went with Jiri's answer this time but thank you as usual
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search