Jun 21, 2012 11:26
11 yrs ago
5 viewers *
Engels term
Upon hearing counsel for the applicant father ..... and upon the father's ...
Engels naar Nederlands
Juridisch / patenten
Juridisch (algemeen)
Wordt gebruikt in een rechtbankverslag.
Proposed translations
(Nederlands)
4 +3 | Gehoord de advocaat van de vader (eiser) | Ron Willems |
4 -1 | direct na of heel snel na | Danielle Boelema |
Proposed translations
+3
50 min
Engels term (edited):
Upon hearing counsel for the applicant father
Selected
Gehoord de advocaat van de vader (eiser)
dus nadat de advocaat (procureur) van de vader (die de eiser is) aan het woord is geweest.
minder vormelijk:
"Nadat de advocaat van de vader (eiser) het woord had gevoerd, en na ... "
minder vormelijk:
"Nadat de advocaat van de vader (eiser) het woord had gevoerd, en na ... "
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
42 min
direct na of heel snel na
In deze context kun je waarschijnlijk volstaan met 'na'.
Example sentence:
She went into mourning upon her husband's death.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Kitty Brussaard
: Dit is slechts een gedeeltelijke vertaling. Ook de toevoeging 'direct' of 'heel snel' lijkt mij hier niet nodig of relevant.
3 uren
|
Something went wrong...