14:46 Nov 13, 2020 |
English to French translations [PRO] Marketing - Finance (general) / conversation | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mélanie Wisbey (X) France Local time: 04:35 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | paye une somme égale |
| ||
3 | rachète au même prix |
| ||
3 | le rembourse au dollar près |
| ||
3 | le suit au dollar près |
|
paye une somme égale Explanation: MATCH him dollar for dollar signifierait doubler la somme, mais ici l'utilisation de meet, et au vu de l'activité d'un art dealer, je dirais que cela signifie une somme égale au prix d'achat... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rachète au même prix Explanation: chaque fois qu'il en revend un (Vermeer twin rakes) à celui qui lui a vendu, il le revendu au même prix qu'il l'a acheté -------------------------------------------------- Note added at 5 heures (2020-11-13 20:28:21 GMT) -------------------------------------------------- "il le revend" et non "il le revendu" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le rembourse au dollar près Explanation: Juste une suggestion :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le suit au dollar près Explanation: Juste une suggestion. "le suit au dollar près" ou "le suivait au dollar près par rapport à son prix de vente initial..." Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.