Jun 23, 2023 14:35
12 mos ago
17 viewers *
English term
soft leakage and hard leakage
English to French
Bus/Financial
Insurance
I cannot find the translation for these terms. The term “soft leakage” is used in reference to overpayments in wage compensation, errors in payments to medical providers (after a claim is disputed or denied) and errors in medical payments. The term “hard leakage” is used in reference to erroneous payments made on claims without coverage.
Merci
Merci
Proposed translations
(French)
4 -1 | perte de recettes | Roberto Zendrini (X) |
Change log
Jun 23, 2023 14:34: Naiara Solano changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Jun 23, 2023 14:35: Naiara Solano changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
-1
4 hrs
perte de recettes
Marisol,
Dans le contexte de votre traduction (assurances), une traduction appropriée pour "soft leakage" est: pertes de recettes. Celles-ci sont dues p.ex. à un manque de contrôle interne.
Dans le cas de "hard leakage", il s'agit de fraudes, c'est-à-dire des membres qui ont indûment réclamé et perçu des paiements avec des pratiques illégale.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 1 heure (2023-06-24 16:22:06 GMT)
--------------------------------------------------
Il s'agit de "pertes" dans les deux cas. Seules les causes des pertes sont différentes. La notion de « pertes » a toujours été employée en comptabilité, p.ex. pertes sur débiteurs, pertes de change, etc.
Définition de la perte : la perte est une diminution du revenu, causée par des opérations inhabituelles de l’entreprise.
Ceci est un bon résumé :
"Revenue leakage" typically refers to the loss of potential revenue or the decrease in actual revenue due to various factors such as inefficiencies, errors, or fraudulent activities within a business or organization. Revenue leakage can occur in different ways, including underbilling, overbilling, pricing discrepancies, billing errors, inadequate control systems, or unauthorized discounts.”
Ici un article sur le « revenue leakage » https://www.netsuite.com/portal/resource/articles/accounting...
Dans le cas d’une compagnie d’assurance, il y a p.ex. le « claims leakage » : gap between estimated and actual settlement of a claim. Par exemple, si durant l’année 2022 la compagnie a estimé le montant à payer à son assuré (et provisionné) mais que en 2023 le montant final à débourser est supérieur à l’estimation, il s’agit d’un « claim leakage », autrement dit d’une différence que la société devra enregistrer comme « perte » sur différences d’estimation des risques de l’année précédente.
Il me semble que la signification de « revenue leakage » est claire maintenant. Les causes de « leakage » sont multiples.
J’ai fait des recherches, mais n’ai pas trouvé de définition des deux termes «soft leakage » et « hard leakage ».
Ici, les termes « soft leakage » et « hard leakage » sont utilisés par une une société d’assurance ; il faudrait donc trouver des publications d’une telle société (francophone) pour voir quels termes précis ils utilisent pour définir les comptes servant à enregistrer ce type de pertes.
Ou bien il s’agit de termes spécifiques utilisés à l’interne par l’entreprise, il faut alors leur demander quelle distinction ils font : selon les causes, selon l’importance des montants, etc.
Dans le contexte de votre traduction (assurances), une traduction appropriée pour "soft leakage" est: pertes de recettes. Celles-ci sont dues p.ex. à un manque de contrôle interne.
Dans le cas de "hard leakage", il s'agit de fraudes, c'est-à-dire des membres qui ont indûment réclamé et perçu des paiements avec des pratiques illégale.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 1 heure (2023-06-24 16:22:06 GMT)
--------------------------------------------------
Il s'agit de "pertes" dans les deux cas. Seules les causes des pertes sont différentes. La notion de « pertes » a toujours été employée en comptabilité, p.ex. pertes sur débiteurs, pertes de change, etc.
Définition de la perte : la perte est une diminution du revenu, causée par des opérations inhabituelles de l’entreprise.
Ceci est un bon résumé :
"Revenue leakage" typically refers to the loss of potential revenue or the decrease in actual revenue due to various factors such as inefficiencies, errors, or fraudulent activities within a business or organization. Revenue leakage can occur in different ways, including underbilling, overbilling, pricing discrepancies, billing errors, inadequate control systems, or unauthorized discounts.”
Ici un article sur le « revenue leakage » https://www.netsuite.com/portal/resource/articles/accounting...
Dans le cas d’une compagnie d’assurance, il y a p.ex. le « claims leakage » : gap between estimated and actual settlement of a claim. Par exemple, si durant l’année 2022 la compagnie a estimé le montant à payer à son assuré (et provisionné) mais que en 2023 le montant final à débourser est supérieur à l’estimation, il s’agit d’un « claim leakage », autrement dit d’une différence que la société devra enregistrer comme « perte » sur différences d’estimation des risques de l’année précédente.
Il me semble que la signification de « revenue leakage » est claire maintenant. Les causes de « leakage » sont multiples.
J’ai fait des recherches, mais n’ai pas trouvé de définition des deux termes «soft leakage » et « hard leakage ».
Ici, les termes « soft leakage » et « hard leakage » sont utilisés par une une société d’assurance ; il faudrait donc trouver des publications d’une telle société (francophone) pour voir quels termes précis ils utilisent pour définir les comptes servant à enregistrer ce type de pertes.
Ou bien il s’agit de termes spécifiques utilisés à l’interne par l’entreprise, il faut alors leur demander quelle distinction ils font : selon les causes, selon l’importance des montants, etc.
Example sentence:
perte de recettes
pratiques frauduleuses
Reference:
https://www.ey.com/en_be/consulting/revenue-leakage--how-do-you-identify-revenue-leakages-in-your-co
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: makes no sense - money lost to errors is "pertes" as opposed to money lost to fraud NOT being any kind of "pertes"??? // There is hole in the coffers if money is missing due to some error, but not if money was missing due to fraud???
16 hrs
|
Discussion