Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Aware of membership
French translation:
la qualité de membre / adhérent
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-05-02 09:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 28, 2014 17:02
10 yrs ago
English term
Aware of membership
English to French
Social Sciences
Law (general)
the partner may not be sufficiently aware of membership
ou encore
Many of those members are not aware of their membership and may question the utility.
S'agit des critères d'adhésions?
Du prix de la cotisation?
Merci d'éclairer ma lanterne
ou encore
Many of those members are not aware of their membership and may question the utility.
S'agit des critères d'adhésions?
Du prix de la cotisation?
Merci d'éclairer ma lanterne
Proposed translations
(French)
2 +1 | la qualité de membre / adhérent | Francis Marche |
3 | Adhésion | Remy Ib |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
la qualité de membre / adhérent
le partenaire peut ne pas avoir pleinement conscience de sa qualité de membre, etc.
le contexte est maigre et l'offre de traduction hasardeuse.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-04-28 21:23:48 GMT)
--------------------------------------------------
"...ne prennent pas la pleine mesure de leur qualité de membre et mettent en doute l'utilité de leur affiliation, etc."
Sans connaître le document, sa finalité, son esprit, on avance dans le noir.
le contexte est maigre et l'offre de traduction hasardeuse.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-04-28 21:23:48 GMT)
--------------------------------------------------
"...ne prennent pas la pleine mesure de leur qualité de membre et mettent en doute l'utilité de leur affiliation, etc."
Sans connaître le document, sa finalité, son esprit, on avance dans le noir.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Je partage votre avis, merci"
5 mins
Adhésion
Je dirais adhésion en l'absence de mots tels que "fees", etc.
Discussion
1re phrase = conscient du nombre d'adhérent
2e phrase = conscient de leur qualité d'adhérent
L'associé/Le partenaire peut ne pas
se rendre suffisamment compte/prendre la vraie mesure/être assez à l'écoute/être pleinement conscient/
de son appartenance/des adhérents/des membres.
Pour la seconde, on a davantage l'impression qu'il s'agit d'un organisme (sans but lucratif) plutôt que d'une société en nom collectif, mais la question se pose toujours sur "membership": appartenance? adhésion? souscription? Étant donné l'aspect utilité, je pencherais pour l'adhésion ou la souscription, mais j'éliminerais la cotisation.