Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
NOW, THEREFORE,/for other good and valuable cons
German translation:
Zu diesem Zeitpunkt, aus den gegebenen Gründen
Added to glossary by
Maya Jurt
Feb 7, 2000 11:39
24 yrs ago
18 viewers *
English term
Now, therefore... / for other good and valuable consideration
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
The above terms are from this paragraph:
'NOW, THEREFORE, for and in consideration of the mutual promises, benefits and covenants contained herein and for other good and valuable consideration, the receipt, adequacy and sufficiency of which are hereby acknowledged, the companies, intending to be legally bound, hereby agree as follows:'
'NOW, THEREFORE, for and in consideration of the mutual promises, benefits and covenants contained herein and for other good and valuable consideration, the receipt, adequacy and sufficiency of which are hereby acknowledged, the companies, intending to be legally bound, hereby agree as follows:'
Proposed translations
(German)
0 | Zu diesem Zeitpunkt, aus den gegebenen Gründen | Anita Millar (X) |
0 | nNote translation below: | KARIN ISBELL |
0 | Daher vereinbaren die Parteien nun/...andere wertvolle Gegenleistungen | Iris Seifert (X) |
Change log
Oct 9, 2008 13:37: Steffen Walter changed "Term asked" from "\'NOW, THEREFORE\'/\'for other good and valuable cons" to "Now, therefore... / for other good and valuable consideration" , "Field (specific)" from "(none)" to "Law: Contract(s)"
Proposed translations
1 hr
Selected
Zu diesem Zeitpunkt, aus den gegebenen Gründen
Source for now:
Romain, Wörterbuch der Rechts -und Wirtschaftssprache
The meaning of therefore is my own conclusion from the context.
The fact that the words are spelled in upper case would indicate that the time of and reason for are emphasized so as to refer to what was menioned earlier in the text and the date when the contract was signed.
Romain, Wörterbuch der Rechts -und Wirtschaftssprache
The meaning of therefore is my own conclusion from the context.
The fact that the words are spelled in upper case would indicate that the time of and reason for are emphasized so as to refer to what was menioned earlier in the text and the date when the contract was signed.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
nNote translation below:
Aus den vorerwähnten Gründen vereinbaren
die Firmen hiermit.................wie folgt .......
die Firmen hiermit.................wie folgt .......
1 day 1 hr
Daher vereinbaren die Parteien nun/...andere wertvolle Gegenleistungen
This paragraph starts with a typical phrase for contracts: Daher, nach Erwaegung... vereinbaren die Parteien nun...
Consideration is not only Evaluation, but also financial reward or benefit for a service, product, knowledge, know-how etc.
your chosen answer is not from an expert.
iris
Consideration is not only Evaluation, but also financial reward or benefit for a service, product, knowledge, know-how etc.
your chosen answer is not from an expert.
iris
Something went wrong...