Aug 19, 2014 14:30
9 yrs ago
5 viewers *
English term

seed layer

English to Italian Tech/Engineering Medical (general) diamanti sintetici per dispositivi medici
Un progetto UE sta studiando l'ottimizzazione di diamanti nanocristallini per sostituire il silicone in diversi dispositivi medici.

The EU-funded project explored the potential of nano-crystalline diamond by addressing issues that are currently impeding their use. Initial experiments aimed at enhancing the uniformity and density of nucleation, the first step in crystallisation. Researchers also worked on promoting the growth of nano-crystalline diamond thin films via seed layers.

Non ho altro contesto

Grazie

Discussion

federica gagliardi (asker) Aug 19, 2014:
Scusate, segue un'altra frase nel testo: Scientists demonstrated enhanced nucleation and film growth after deposition of metallic seed layers on mirror-polished silicon.

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

strato seme

Al momento non ho tempo per ulteriori ricerche, ma ho il seguente link che potrebbe esserti utile:
ftp://ftp-dee.poliba.it/Opto/Sistemi Micro e Nanoelettronici...

Su questa base potresti avere altre conferme.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-08-19 14:40:35 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa la fretta, naturalmente intendevo dire "ho trovato il seguente link"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-08-19 16:51:33 GMT)
--------------------------------------------------

In un momento di pausa ho trovato un altro sito che descrive la creazione di diamanti nanocristallini. In questo caso "seed" è stalo lasciato in inglese:
http://www.webalice.it/riccardo.polini/Ricerca_Polini/CVD_di...

E in questa presentazione ddell'ENEA è lasciato in inglese
http://www.bologna.enea.it/matform/Fis/Fantoni.pdf

Premetto che le nanotecnologie non sono il mio capo, tuttavia una soluzione potrebbe essere di dare una traduzione più o meno letterale e tra parentesi il temine inglse in corsivo.

Buon lavoro
Peer comment(s):

agree gloriapersiani
17 hrs
Grazie Gloria
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
1 hr

strato/supporto/matrice da semina

è quello che capisco, matrici seminate
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search