Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
beat
Latin translation:
caedit
Feb 11, 2006 20:47
18 yrs ago
English term
That which does not kill me makes me stronger.
English to Latin
Art/Literary
Philosophy
verb for kill
Proposed translations
(Latin)
5 | quod me non interficit, id me firmiorem facit. | Joseph Brazauskas |
3 +2 | quod non me destruit, me nutrit | Kirill Semenov |
3 +1 | Id quod me non interimit confirmat | Robert Tucker (X) |
Change log
Feb 11, 2006 20:56: Kirill Semenov changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
59 mins
Selected
quod me non interficit, id me firmiorem facit.
Lit., "What does not kill me, that strengthens me".
One could use many synonymes for 'kill', such as 'caedit' ('beat' or 'stab to death'), 'occidit' ('slay', esp. in a fight), conficit ('do away with, finish off'), '(e)necat' ('slaughter, kill brutally'), 'trucidat' ('butcher'), 'iugulat' ('cut the throat'), 'obtruncat' ('cut to pieces'), and more still. But 'interficit' is the ordinary translation of 'kill' in this context.
Likewise, you could substitute 'corroborat' ('make strong, strengthen', which carries the nuance of 'make strong as an oak', as this verb derives from 'robur', which means any hard wood, but especially oak) or 'confirmat', which means the same, 'con-' here being an intensive prefix.
The order 'Id quod me non interficit me firmiorem facit' is also correct and possible, if a little less common.
--------------------------------------------------
Note added at 2006-02-11 21:51:38 (GMT)
--------------------------------------------------
As Flavio notes, this question has been asked and answered seferal times, including by myself, now that I think of it.
Members\' glossaries really are worth searching!
One could use many synonymes for 'kill', such as 'caedit' ('beat' or 'stab to death'), 'occidit' ('slay', esp. in a fight), conficit ('do away with, finish off'), '(e)necat' ('slaughter, kill brutally'), 'trucidat' ('butcher'), 'iugulat' ('cut the throat'), 'obtruncat' ('cut to pieces'), and more still. But 'interficit' is the ordinary translation of 'kill' in this context.
Likewise, you could substitute 'corroborat' ('make strong, strengthen', which carries the nuance of 'make strong as an oak', as this verb derives from 'robur', which means any hard wood, but especially oak) or 'confirmat', which means the same, 'con-' here being an intensive prefix.
The order 'Id quod me non interficit me firmiorem facit' is also correct and possible, if a little less common.
--------------------------------------------------
Note added at 2006-02-11 21:51:38 (GMT)
--------------------------------------------------
As Flavio notes, this question has been asked and answered seferal times, including by myself, now that I think of it.
Members\' glossaries really are worth searching!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for the explanation/reference. It was very helpful to also know that you were 100% confident in your answer. "
+1
12 mins
Id quod me non interimit confirmat
is suggested at:
http://www.geocities.com/alcovey1/freethought2.html
and:
Quod me non necat firmat
at:
http://omega.cohums.ohio-state.edu/mailing_lists/LATIN-L/200...
http://www.geocities.com/alcovey1/freethought2.html
and:
Quod me non necat firmat
at:
http://omega.cohums.ohio-state.edu/mailing_lists/LATIN-L/200...
+2
10 mins
quod non me destruit, me nutrit
(c) Flavio Benedetti
http://www.proz.com/kudoz/361281
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-02-11 21:00:45 GMT)
--------------------------------------------------
Also:
quod non me interficit me confirmat
see http://www.proz.com/kudoz/157705
http://www.proz.com/kudoz/361281
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-02-11 21:00:45 GMT)
--------------------------------------------------
Also:
quod non me interficit me confirmat
see http://www.proz.com/kudoz/157705
Peer comment(s):
agree |
Flavio Ferri-Benedetti
: ;)
40 mins
|
agree |
Joseph Brazauskas
: I like 'nutrit'.
50 mins
|
Discussion