Oct 27, 2018 17:57
5 yrs ago
2 viewers *
English term
Do I understand the root cause of the question mark?
Homework / test
English to Persian (Farsi)
Tech/Engineering
Management
Talent management and succession planning
Talent matrix:
..........solid citizen........................................................stars
.
.
.
......needs remedial actions...................question marks or future potentials
Question marks
Do I understand the root cause of the question mark?
How will I go about finding valid data on performance and potential? .
Who is the most appropriate person to have a conversation with this person?
How will resolve these question marks?
..........solid citizen........................................................stars
.
.
.
......needs remedial actions...................question marks or future potentials
Question marks
Do I understand the root cause of the question mark?
How will I go about finding valid data on performance and potential? .
Who is the most appropriate person to have a conversation with this person?
How will resolve these question marks?
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +2 | آیا علت اصلی این ابهام/تردید را میدانم؟ | Shiva Amin |
5 +1 | ایا من دلیل اصلی گذاشتن علامت سوال را می دانم؟ | zahra razavi |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
آیا علت اصلی این ابهام/تردید را میدانم؟
question mark: Something that is unknown, mysterious, or doubtful
https://www.thefreedictionary.com/question mark
معنی
question mark
بستگی به کانتکست داره. اما فکر کنم معنی "تردید/ابهام" بیشتر بهش بیاد.
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2018-11-05 05:47:07 GMT)
--------------------------------------------------
Thank you for your explanation. Considering this, maybe we could translate the sentence as:
آیا علت اصلی مشکل کارکنان را میدانم؟
https://www.thefreedictionary.com/question mark
معنی
question mark
بستگی به کانتکست داره. اما فکر کنم معنی "تردید/ابهام" بیشتر بهش بیاد.
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2018-11-05 05:47:07 GMT)
--------------------------------------------------
Thank you for your explanation. Considering this, maybe we could translate the sentence as:
آیا علت اصلی مشکل کارکنان را میدانم؟
Note from asker:
سلام، در این متن علامت سوال به گروهی از کارکنان گفته می شود لذا ترجمه باید کارکنان را شامل شود |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 mins
ایا من دلیل اصلی گذاشتن علامت سوال را می دانم؟
/
Something went wrong...