Jun 9, 2017 16:17
6 yrs ago
6 viewers *
English term

stumped

English to Portuguese Bus/Financial Management
É um curso sobre como fazer apresentações. Neste trecho, fala-se sobre como agir na sessão de perguntas e respostas.

If you can't answer the question, acknowledge that you’re stumped and ask for ideas from the audience, or promise to come back with an answer later.


Achei a seguinte definição no Collins:
If you are stumped by a question or problem, you cannot think of any solution or answer to it.

Como vocês traduziriam?

Discussion

expressisverbis Jun 9, 2017:
Sim, Jane, eu entendi. Aqui, utiliza-se com este sentido, "bloqueado" só, sem "travar" :)
Jane Rezende Jun 9, 2017:
O sentido é exatamente o mesmo. Mas usamos também "travar"- emperrar / ficar bloqueado etc. abs!!!
expressisverbis Jun 9, 2017:
"Dúvidas" "Se não consegue responder a uma pergunta, reconheça que tem dúvidas e peça a opinião do público, ou garanta que dará uma resposta depois."

Se o fulano fica bloqueado é porque hesita, tem dúvidas. É outra forma de traduzir e interpretar a frase.

expressisverbis Jun 9, 2017:
Olá Jane, "Se ficou bloqueado com/emperrou/empenou/estacou/esbarrou numa pergunta ou num problema, é porque não consegue arranjar uma solução ou resposta."
O sentido do verbo para mim é o de ficar bloqueado, sem capacidade de resposta pronta no momento, em PT-PT.
Não sei o que é adequado em PT-BR.
Abraço!
Jane Rezende Jun 9, 2017:
Travar Trabalhei mais de 25 anos no mundo corporativo (mercado financeiro) e era muito comum dizer"travei", ou "tive um bloqueio"... Isso não significava necessariamente que a pessoa não sabia a resposta: só não lhe ocorreu nada no momento. Mas também era usado para o pior caso mesmo, ou seja, não fazia a menor ideia de como responder, pq nunca havia pensado naquela pergunta.

O que pensam os nobres colegas?

grande abraço!

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

admita que não sabe a resposta (ver abaixo)

Creio não haver necessidade absoluta de um adjetivo correspondente para transmitir a ideia, pois será difícil encontrar um que não soe estranho em português e/ou não agrave a situação. O palestrante simplesmente pode não saber a resposta, o que não significa que está "confuso", "atrapalhado" ou algo do tipo.

Em minha opinião, a melhor saída seria utilizar as técnicas de modulação e omissão, sem prejuízo ao sentido:

Caso não saiba a resposta, admita e (...)
Peer comment(s):

neutral Jane Rezende : Caríssimo Amauri, concordo com o caminho que vc propõe, mas ainda acho que existem palavras para descrever a situação. Trabalhei mais de 25 anos no mundo corporativo (mercado financeiro) e era muito comum dizer"travei", ou "tive um bloqueio"... :-)
22 mins
Obrigado, Jane! Com certeza, o uso dessas expressões é bem comum, mas não sei se elas soariam bem nessa frase específica (talvez por se tratar de material escrito) e se são realmente necessárias. Mas concordo com você, não deixam de ser uma opção. :)
agree Júlio Pessoa
20 hrs
Obrigado, Júlio!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Com base na definição 1.1 em https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/stump , foi a solução que adotei. Obrigado a todos pelas ótimas sugestões!"
2 mins

travado

be stumped informal

to be unable to answer a question or solve a problem because it is too difficult:
I'm completely stumped - how did she manage to escape?
Scientists are stumped by this mystery virus.

Something went wrong...
+5
3 mins

bloqueado/ em dificuldades

Sug.
Peer comment(s):

agree Ana Vozone
0 min
Obrigado!
agree expressisverbis
2 mins
Obrigado!
agree Vinicius Guerreiro : "com dificuldades"
56 mins
Obrigado! :)
agree Nick Taylor
1 hr
Obrigado!
agree Mario Freitas : Em dificuldade. Bloqueado não fica legal aqui.
3 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
+2
6 mins

perplexo, aturdido, surpreso

"reconheça que você está perplexo,
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida : ou desnorteado...
13 mins
agree Paulo Gasques
2 days 4 hrs
Something went wrong...
5 mins

atrapalhado

Pode significar ficar bloqueado, embatucado, atrapalhado sem orientação para agir ou responder.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-06-09 16:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "estar em apuros".

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2017-06-09 16:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

Mais uma sugestão, talvez informal:

em·ba·tu·car - Conjugar
(em- + batucar)

verbo transitivo e intransitivo

1. [Informal] Deixar ou ficar sem capacidade de fala, de resposta. = ATRAPALHAR, EMBATOCAR, EMBUCHAR, ESTACAR


"embatucar", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://www.priberam.pt/dlpo/embatucar [consultado em 09-06-2017].

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-06-09 20:29:21 GMT)
--------------------------------------------------

Em vez de colocar isto aqui, coloquei na discussão... enfim, cansaço e pressa de ir jantar :-D
"Se não consegue responder a uma pergunta, reconheça que tem dúvidas e peça a opinião do público, ou garanta que dará uma resposta depois."

Se o fulano fica bloqueado é porque hesita, tem dúvidas. É outra forma de traduzir e interpretar a frase.
Something went wrong...
19 hrs

desconcertado

stumped => desconcertado

Definições de "stump"
verbo
(of a question or problem) be too hard for; baffle.
"education chiefs were stumped by some of the exam questions"
sinônimos: baffle, perplex, puzzle, confuse, confound, defeat, put at a loss, flummox, throw, floor,
desconcertado
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search