Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
flicker
Russian translation:
Фликер
Dec 30, 2008 17:00
15 yrs ago
English term
flicker
GBK
English to Russian
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Definition from
NEMA Surge Protection Institute:
Slow variations in voltage that cause the light intensity in a fluorescent light to vary and give the impression of unsteadiness of visual perception.
Example sentences:
Flicker is a difficult problem to quantify and to solve. The untimely combination of the following factors is required for flicker to be a problem: 1) some deviation in voltage supplying lighting circuits and 2) a person being present to view the possible change in light intensity due to the voltage deviation. The human factor significantly complicates the issue and for this reason flicker has historically been deemed "a problem of perception." (grouper.ieee.org)
Voltage flicker tracking is essential for electric power quality analysis. The instantaneous voltage flicker magnitude, frequency and phase are estimated using Kalman filtering technique. (Acta Press)
This flicker is objectionable only when the magnitude and frequency of occurrence of the voltage drop exceed certain thresholds. (cipco.apogee.net)
Change log
Dec 30, 2008 16:58: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Dec 30, 2008 17:00: Mauricio Zoch changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Jan 2, 2009 17:54: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
Фликер
Это нормативный термин
Definition from
ГОСТ Р 51317.3.3-99 (IEC 61000-3-3-:
3.6. Фликер - субъективное восприятие человеком колебаний светового потока искусственных источников освещения, вызванное колебаниями напряжения в электрической сети, питающей эти источники.
Example sentences:
Основой для оценки фликера является форма кривой изменения напряжения на зажимах испытуемого ТС (ИТС), т.е. разность ΔU между двумя последовательными значениями огибающей среднеквадратичных значений фазных напряжений U(t1) и U(t2): (ГОСТ Р 51317.3.3-99)
Peer comment(s):
agree |
Siarhei Ananin
8 mins
|
agree |
Igor Blinov
24 mins
|
agree |
Oleg Delendyk
41 mins
|
agree |
vertas
10 hrs
|
agree |
Viktor Nikolaev
14 hrs
|
agree |
ValP
6 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
дятлы гнездо не вьют. они его долбят в коре. дерева..... дятел... дятел.. самы ты дятел, подумал Штирлиц.... сорри. за флуд. всех еще раз с новым годом...
В чем проблема? Есть желание назвать все перечисленное одним словом?