Glossary entry

English term or phrase:

the last /8s of IPv4 space

Russian translation:

последние 24-разрядные блоки адресного пространства IPv4

Added to glossary by Anton Konashenok
Jan 23, 2013 16:34
11 yrs ago
English term

the last /8s of IPv4 space

English to Russian Tech/Engineering IT (Information Technology) Интернет
Как правильно переводятся на русский эти содержащие наклонные черточки сочетания /8s и /9 присутствующие, например, в этих двух нижеприведенных фразах?
1) Any fragments left over in the IANA inventory after the last /8s of IPv4 space are delegated to the RIRs.
2) The Recovered IPv4 Pool will stay inactive until the first RIR has less than a total of a /9 in its inventory of IPv4 address space.
Change log

Jan 28, 2013 08:08: Anton Konashenok Created KOG entry

Discussion

Anton Konashenok Jan 23, 2013:
sas_proz Называть это обозначением маршрута не совсем корректно - так обозначаются подсети в любом контексте, не только при маршрутизации.
sas_proz Jan 23, 2013:
О чем идет речь? Вообще-то наклонная черта применительно к IP-адресам употребляется в обозначениях маршрутов, например: 10.0.0.0/8 означает сеть 10.0.0.0-10.255.255.255, т.е. 8 - это старшие 8 бит маски, которые равны 1. Но в вашем тексте не вполне понятно, относится ли это соображение к делу.

Proposed translations

5 hrs
Selected

последние 24-битные блоки адресного пространства IPv4

(или 24-разрядные)
IP-адрес в IPv4 содержит 32 бита. "/8" означает фиксированный 8-битный префикс адреса блока. Таким образом, переменная младшая часть адреса в таком блоке содержит 24 двоичных разряда. Соответственно, "/9" - это 23-разрядный блок.

"has less than a total of a /9 in its inventory of IPv4 address space" я бы перевел с еще более подробным истолкованием: "содержит в общей сложности менее одного 23-разрядного блока (8388608 адресов) в резерве адресного пространства IPv4".

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-01-24 03:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

Виталий, если изъясняться на жаргоне сетевых администраторов, то "блоки вида /8" или "блоки вида х.х.х.х/8" - это совершенно нормально (до внедрения бесклассовой адресации они назывались блоками класса А). Предлагаемые мною варианты - и "24-битовый" ("24-битный" - это более разговорный вариант), и "24-разрядный" - уже встречаются в русскоязычных технических текстах, например:
http://www.novacom.ru/tech_support/Cisco/private_ip.html
http://stroylvc.ru/lan.html
http://www.protocols.ru/files/RFC/rfc1918.pdf

Если вам хочется употребить 8 и 9 , а не 24=32-8 и 23=32-9, теоретически можно сказать "блок с 8-(9-)битным префиксом", но это неуклюже. И главное, зачем? В крайнем случае, я бы написал "24-разрядный (/8)".
Note from asker:
Уважаемый Антон! Огромное Вам спасибо за предложенный перевод этой фразы. А возможен ли перевод этой фразы, который содержал бы только это сочетание дроби и числа 9 (/9) без упоминания разрядности 23 и числа адресов (8388608)?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Антон!"
2 hrs

последние диапазоны /8 адресного пространства IPv4

«/8» — это маска подсети (см.)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-01-23 18:34:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://ru.wikipedia.org/wiki/Бесклассовая_адресация
Note from asker:
Уважаемый Максим, большое спасибо за помощь в решении моей проблемы! Но прошу Вас учесть, что я именно и пытаюсь найти русский перевод тех фраз, которые приведенны мною в вопросе.
Peer comment(s):

neutral sas_proz : Что еще за диапазоны /8? Нельзя ли переформулировать по-русски? И заодно пояснить, что есть "total of a /9"
4 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search