Dec 31, 2008 11:44
15 yrs ago
4 viewers *
English term

Discussion

Ravindra Godbole (asker) Jan 1, 2009:
clarification given below. How to translate full sentence BETA PRODUCTS ARE PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF TITLE OR NON-INFRINGEMENT
Alexandra Goldburt Dec 31, 2008:
Ravindra, give us a tiny bit of context, at least!

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

явные и подразумеваемые, в том числе

Вообще-то желательно давать больше контекста, хотя бы предложение.... Но в данном случае - это стандартная формулировка. После "including" скорее всего идёт "but without limitation" или что-то очень похожее :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн2 час (2009-01-01 14:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

To provide an adequate and 100% correct translation of the sentence one has to know the definition for "Beta Products" as a term for the exact contract in question.
Beta Products предоставляются на условиях "как есть", без каких-либо гарантий или заявлений, явных или подразумеваемых, в том числе, но не ограничиваясь, каких-либо гарантий или заявлений в отношении прав собственности.
Peer comment(s):

agree Vladimir Bragilevsky
6 mins
Спасибо и с наступающим Новым годом!
agree Tatsiana Rakhavetskaya : только я бы сказала "явно/прямо выраженные и подразумеваемые"
6 mins
Спасибо и с наступающим Новым годом!
agree val_legrand
1 hr
Спасибо и с наступающим Новым годом!
agree Zoya Nayshtut
2 hrs
Спасибо и с наступающим Новым годом!
agree Deborah Hoffman : These are the standard adjectives; one can Google без каких-либо гарантий или заявлений, явных или подразумеваемых and see the variations.
1 day 4 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
9 mins

явно или косвенно, включая

SOLID DOCUMENTS НЕ ГАРАНТИРУЕТ, ЧТО ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ БУДЕТ РАБОТАТЬ БЕСПЕРЕБОЙНО И ЯВЛЯЕТСЯ ПОЛНОСТЬЮ БЕЗОШИБОЧНЫМ. ВЫШЕОПИСАННАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ ВМЕСТО ВСЕХ ОСТАЛЬНЫХ ГАРАНТИЙ, УКАЗАННЫХ *ЯВНО ИЛИ КОСВЕННО, ВКЛЮЧАЯ* КОСВЕННУЮ ГАРАНТИЮ ПРИГОДНОСТИ К ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Поскольку законодательство, действующее в ряде юрисдикций, не допускает ограничения или отказа от ответственности за побочный или косвенный ущерб, изложенное выше положение может к вам не относиться.
http://209.85.129.132/search?q=cache:y_wMiJY-ZtEJ:www.solidd...
Something went wrong...
3 hrs

явно выраженный или подразумеваемый

..........
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search