Glossary entry

English term or phrase:

preferred employer

Russian translation:

популярный/пользующийся спросом работодатель

Added to glossary by Katia Gygax
Jul 12, 2007 07:16
16 yrs ago
English term

support OOO being a preferred employer

English to Russian Law/Patents Law (general) general
The purpose of this policy is to serve as an element in the range of possibilities we offer our employee to support OOO **********, being a preferred employer.
Change log

Jul 13, 2007 14:24: Katia Gygax Created KOG entry

Discussion

Katia Gygax Jul 17, 2007:
Большое спасибо за вариант, это всегда очень интересно. Но "предпочтительный работодатель" это как-то не по-русски звучит. Предпочтительный вроде говорят про объект действия, а работодатель - субъект.
Pal'mira (asker) Jul 17, 2007:
лучший вариант Был предложен лучший вариант:

Цель данной программы – расширить ряд возможностей, которые мы предлагаем сотрудникам с тем, чтобы оставаться предпочтительным работодателем в их глазах.

Вот это правда литературно.

Proposed translations

4 hrs
Selected

см. ниже

...данное правило - полезный элемент в выборе возможностей поддержать репутацию ООО, которые мы как популярный работодатель (или будучи популярным работодателем) предоставляем сотруднику.

...которые мы, поскольку мы пользуемся спросом как работодатель, предоставляем сотруднику.

...которые мы, пользуясь спросом как работодатель, предоставляем сотруднику.

Имеется в виду "люди стремятся у нас работать". И можно сказать, кстати:

...которые мы, поскольку люди стремятся у нас работать, предоставляем сотруднику.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
32 mins

поддержать репутацию ООО *** как работодателя, заслуживающего предпочтения работников

Preferred employer — это модно и престижно, поэтому репутацию нужно поддерживать :-)

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2007-07-12 08:11:49 GMT)
--------------------------------------------------

Нет, так коряво, лучше так:

поддержать репутацию работодателя, заслуживающего предпочтения работников, которой пользуется ООО ***

:-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-12 08:51:22 GMT)
--------------------------------------------------

Да, вообще всё коряво.

А можно написать "одного из лучших работодателей", вот!
Peer comment(s):

disagree erika rubinstein : "заслуживающего предпочтения работников" - это ужасно коряво.
52 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search