Oct 21, 2014 10:42
9 yrs ago
English term
calling-call
English to Russian
Other
Religion
"The righteous," he rightly remarks, "are really, apart from all irony, the righteous; and the sinners are really the sinners; and Jesus says that His life-calling is not to call the one but the other." Как избежать двух однокоренных слов? Мерси.
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | Как вариант - вообще опустить при переводе второе однокоренное слово (call) | Alexandra Schneeuhr |
4 | См. | Maria Krasn |
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
Как вариант - вообще опустить при переводе второе однокоренное слово (call)
Тогда фраза может прозвучать, к примеру, так:
...и Иисус говорит, что Он пришел (на эту землю) взывать не к первым, но ко вторым
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-10-21 11:03:40 GMT)
--------------------------------------------------
А лучше даже и не фантазировать, как я выше, а обратиться к первоисточникам:
"Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию..." (Мф. 9:13)
...и Иисус говорит, что Он пришел (на эту землю) взывать не к первым, но ко вторым
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-10-21 11:03:40 GMT)
--------------------------------------------------
А лучше даже и не фантазировать, как я выше, а обратиться к первоисточникам:
"Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию..." (Мф. 9:13)
Peer comment(s):
agree |
Dmitry Murzakov
13 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Dmitry Novikov
: и правда, есть ведь первоисточник
2 hrs
|
Cпасибо!
|
|
agree |
Aleksandra Kleschina
8 hrs
|
Cпасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
См.
… и Иисус говорит о том, что цель его пришествия – привлечь не первых, но вторых.
Или просто – «его цель…».
Или так: «его миссия направлена на привлечение не первых, но вторых».
Или просто – «его цель…».
Или так: «его миссия направлена на привлечение не первых, но вторых».
Discussion
Хотя, с другой стороны (и если общая стилистика чрезмерной лаконичности не предполагает), можно и напротив - эти повторы calling/call обыграть. "Я пришел/явился/был призван, дабы говорить с/воззвать к/повести за собой/и т.п..."