This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 23, 2013 09:19
10 yrs ago
2 viewers *
English term
Outer main and rib
English to Russian
Other
Textiles / Clothing / Fashion
LABELS
На этикетках наряду с:
Back
body
bottom
front
Это вроде какая-то часть одежды.
Спасибо
Back
body
bottom
front
Это вроде какая-то часть одежды.
Спасибо
Proposed translations
(Russian)
3 | ткань верха (основная) и подкладка (из ластика) | Maksym Petrov |
Proposed translations
45 mins
ткань верха (основная) и подкладка (из ластика)
Как мне кажется.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2013-09-23 10:14:54 GMT)
--------------------------------------------------
Возможно, rib здесь - какая-то отделка/декоративные элементы из ластика, т.к. есть указание на то, что существует основная ткань верха.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2013-09-23 10:14:54 GMT)
--------------------------------------------------
Возможно, rib здесь - какая-то отделка/декоративные элементы из ластика, т.к. есть указание на то, что существует основная ткань верха.
Peer comment(s):
agree |
Daria Belevich
: я с вами согласна и насчет ткани верха, и насчет отделки, только причем здесь ластик?
4 hrs
|
disagree |
allondon
: основная ткань и трикотажная отделка в резинку (скорее всего низа изделия, рукавов и, возможно, горловины). Подкладка изделия обычно переводится как lining.
71 days
|
Lining и все? Хотел бы и я также обладать абсолютным знанием. Хотя не в этом дело, вы уточнение читали?
|
Discussion