Glossary entry

English term or phrase:

Reception в данном контексте

Russian translation:

портье

Added to glossary by Michael Kislov
Nov 9, 2007 06:29
16 yrs ago
English term

Reception в данном контексте

English to Russian Other Tourism & Travel
Добрый день!

Перевожу простой текст, но застряла на моем самом нелюбимом слове reception. Не получается вписать его в контекст, все варианты звучат как то неудобоваримо.
- обращаться к администратору отеля/ к стойке администратора/ еще меньше нравится ресепшен.

Будут идеи?

- Baby Cribs are available free of charge, kindly contact Reception.
- Please contact Reception.
- Please ask at the Reception for Adaptors.

Спасибо!
Change log

Nov 23, 2007 05:46: Michael Kislov Created KOG entry

Discussion

vera12191 Nov 9, 2007:
Liubov, интересная ссылка об обязанностях администратора гостиницы и специально разработанной программе http://www.dias.ru/products/hotel/
Katia Gygax Nov 9, 2007:
Портье так называется, потому что он выдает ключи и открывает двери.
vera12191 Nov 9, 2007:
@ Irina Romanova-Wasike: Конечно, все тетеньки с высокими прическами в заштатных гостиницах называются гордым словом "портье". У них и табличка такая имеется на столе. Использование "портье" не представляется в данном случае контекстуально оправданным.
M.D. (X) (asker) Nov 9, 2007:
Добавлю немного контекста :-), здесь идет речь идеть о гостинице.

The Resort is not liable for the loss of valuables. Safe deposit boxes are provided in the room at a charge and against a deposit. Please contact Reception for details.

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

портье

а

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-11-09 06:32:45 GMT)
--------------------------------------------------

или служба портье

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-11-09 06:45:24 GMT)
--------------------------------------------------

либо
Служба приема и размещения – подразделение, отвечающее за бронирование номеров, заселение гостей, продление проживания, расчет и выселение из гостиницы.
Наши контакты с сотрудниками этой службы, как правило, ограничиваются телефонным звонком (или письмом) с просьбой забронировать номер, а позже – разговорами у стойки ресепшен на предмет заполнения необходимых документов, выдачи ключа и карточки гостя и окончательного расчета.
Все спорные вопросы, связанные с работой этой службы, решаются через начальника, который является официальным представителем администрации гостиницы.
http://www.smarthotel.ru/hotels/article/article-6.html
Peer comment(s):

agree Clue : служба приема и размещения
31 mins
agree Irina Romanova-Wasike : портье, служба портье. ни для кого не новое слово...
2 hrs
agree erika rubinstein
2 hrs
disagree Katia Gygax : Портье выдает ключи
3 hrs
agree Nadezhda Kirichenko : служба приема и размещения
5 hrs
agree Mikhail Mezhiritsky : или консьерж/консьержка, но портье лучше
7 hrs
agree Roman Bardachev : служба приема и размещения
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-2
3 mins

регистратура

Peer comment(s):

disagree erika rubinstein : Это в больнице.
2 hrs
Спасибо за мнение. Однако - не только в больнице. Ожегов: "Регистратура - Отдел учреждения, занимающийся регистрацией кого-чего-н." Кроме того, попробуйте погуглить регистратуру гостиницы. Такое употребление встречается.
disagree Katia Gygax : Права Эрика
3 hrs
Спасибо за мнение, Катя.
Something went wrong...
+3
26 mins

стойка регистрации, служба регистрации

если переводить нейтрально, то попробуйте еще мои варианты, а для предложений 1 и 3, в зависимости от размера гостиницы, можно применять также вариант, предложенный Михаилом
Peer comment(s):

agree Irina Mestergazi
1 hr
Cпасибо, Ирис
agree Mikhail Yanchenko
4 hrs
Спасибо, Михаил
neutral Roman Bardachev : стойки регистрации - это в аэропортах имхо
8 hrs
да, и в аэропортах также, но и по гостиницам гуглится не один раз
agree koundelev
18 hrs
thank you George
Something went wrong...
-1
1 hr

hotel administration/ administracia

I would feel comfortoble using it
Example sentence:

If you cannot locate your room please contact hotel administration.

Peer comment(s):

disagree Katia Gygax : It is supposed to be in Russian
2 hrs
Something went wrong...
-1
2 hrs

рецепция

вообще согласна с Зоей, но это тоже вариант, все чаще слышу и вижу его в российских гостиницах
Peer comment(s):

disagree Katia Gygax : Даже если вы это слышали, это не значит, что это нужно повторять/Ресепшен в разговоре употребляется - гостиничными работниками нижнего звена, а "рецепция" вообще монстр какой-то.
1 hr
Вообще я тоже за максимальное сохранение русского языка и против кальки, но, к сожалению, реальность диктует свои правила
neutral Stanislav Korobov : "реальность" создают люди (и мы с Вами - в том числе...). Поэтому давайте всё же, где только можно, уходить от "рецепторов", "рецептов" и уж тем более - от "рецепций" (в виде "дежурных по этажу")
1 day 13 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

прием и размещение гостей/служба приема и размещения

Отдел этот занимается именно этим. Если пойти от противного:

Это не портье. Портье отвечает за выдачу и сохранность ключей - традиционно, я понимаю, что сейчас обе функции часто объединяются, но если они разделены, то выглядит это именно так.
Это не администрация. Администрация это совсем другое.

От ресепшенов и рецепций лично мне худо делается. Абсолютно непонятно, почему по-русски не сказать, reception значит "прием".
Peer comment(s):

agree Stanislav Korobov : Катя, пытаясь быть объективным и честно перебрав все предложенные версии, я, опираясь на другой известный методический подход - "метод исключений", пришёл к Вашему варианту. С чем Вас и поздравляю!
1 day 12 hrs
Спасибо, Станислав, я рассуждала точно так же.
Something went wrong...
1 hr

администратор гостиницы

Справки у (дежурного) администратора гостиницы.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-11-09 08:17:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.all-hotels.ru/h3556/htldetail/index.ru.html?kk=64...
Сейф у администратора

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-11-09 08:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cntiprogress.ru/forusers/bronirovanie/default.asp...
Дополнительные услуги: кафе, круглосуточная помощь администратора

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-11-09 09:55:13 GMT)
--------------------------------------------------

www.boryspil-airport.kiev.ua/hotels/airport/ -
При необходимости заказа такси, обратитесь за помощью к дежурному администратору гостиницы.

www.turprofi.ru/formation/1.doc
Любые справки у дежурного администратора (как проехать, где поужинать и т. п.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search