This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 4, 2012 17:03
11 yrs ago
3 viewers *
English term
attributable equity revaluation adjustments
English to Serbian
Bus/Financial
Finance (general)
Od ovoliko atributa ne mogu da se snađem. Možda će nekom odmah sinuti kako prevesti gornje.
Discussion
Hvala puno!
https://www.google.com/search?q=attributable equity revaluat...
Kao i slične..:
Prevrednotovalni popravki kapitala / Equity revaluation adjustments
U svakom slučaju, predlažem da to prevedete kao "ispravka vrednosti kapitala" a "attributable" se, zavisno od konteksta, može i zanemariti. Što se konteksta tiče, iako ste naveli da je reč o tabeli, trebalo bi da se iz nje (odnosno eventualnog podnaslova pod kojim se ova stavka nalazi) može zaključiti da li je "attributable" pripisivo ili otpisivo :)
equity revaluation
equity revaluation adjustments
attributable equity revaluation adjustments
A sto se tice prevoda.. Verovatno nije dobro, ali mozda nesto ovako: derivacione korekcije revalorizacije kapitala