Glossary entry (derived from question below)
Apr 22, 2001 04:19
23 yrs ago
English term
paraphernalia
Non-PRO
English to Serbian
Other
paraphernalia
Something a drug-adicted is carryng.
Something a drug-adicted is carryng.
Proposed translations
(Serbian)
0 | pribor za drogiranje | Vesna Zivcic |
0 | pribor | Tatjana Aleksic, MA (X) |
0 | PRIBOR | Radoslav Galikj |
Proposed translations
9 mins
Selected
pribor za drogiranje
... i da je sa bivsom djevojkom nekoliko puta koristio isti pribor za drogiranje, ali da ne zna na koji je nacin dobio HIV virus.
2 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
pribor
By no means is the word "paraphernalia" to be understood in such a restricted meaning!!! In a much wider sense it means "rekviziti", "equipment" of ANY KIND, not just for drug-addicts!
22 hrs
PRIBOR
...or OPREMA in a wider sense. If the asker gives the context of the sentence the word is in, then in would most probably be translated as PRIBOR ZA DROGIRANJE.
Something went wrong...