Glossary entry

English term or phrase:

you are quite prepared

Spanish translation:

usted está en perfectas condiciones / bien preparado

Added to glossary by Mónica Algazi
Jan 9, 2012 10:52
12 yrs ago
English term

you are quite prepared

English to Spanish Other Management Management
I've got a tricky phrase here, it looks simple on first sight but when it comes to translating it so that it reads smoothly in the sentence, then it's not so easy as it seems.

Sentence:

If Peter is willing to accept these points and make some changes, you are quite prepared to try to help him improve.

Remember we are in the role-playing context, ok!

Thanks
Change log

Jan 9, 2012 10:52: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jan 14, 2012 10:06: Mónica Algazi Created KOG entry

Discussion

Maria Iglesia Ramos (asker) Jan 10, 2012:
@Claudia You're exactly right. That's why we settled for 'estás en perfectas condiciones para.....' because that translates more the idea of 'absolutamente, totalmente' for 'quite prepared' ok?

Proposed translations

+1
50 mins
Selected

usted está en perfectas condiciones / bien preparado

para ayudarlo a mejorar

Considerando el significado de "prepared" http://ardictionary.com/Prepared/11028
Peer comment(s):

agree claudia16 (X) : o suficientemente, si este es el sentido correcto
19 hrs
Gracias, Claudia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I agree"
+3
5 mins

tienes que estar dispuesto a

tienes que estar dispuesto a ayudarlo a mejorar
Peer comment(s):

agree Rosa Grau (X)
30 mins
¡Muchas gracias, Rosa, y un saludo!
agree Mónica Hanlan
44 mins
¡Gracias de nuevo!!!
agree jortimara
46 mins
¡Muchos gracias, jortimara, y un saludo!
agree Noni Gilbert Riley : Sí (tú estarás bien dispuesto a....)
46 mins
¡Gracias, Noni, y un saludo!
disagree claudia16 (X) : quite significa:totalmente, asolutamente, enteramente,entonces no se de donde sale eso de "tienes que estar dispuesto"
21 hrs
Something went wrong...
16 mins

usted/tú lo estará/s [preparado para/listo para/resuelto a] ayudarle a intentar mejorar

Como "willing" y "prepared" tienen un sentido parecido, yo modularía la frase...

"Si Peter está dispuesto a aceptar estos puntos y hacer algunos cambios, usted/tú lo estará/s para intentar ayudarle a mejorar."

Un saludo.
Something went wrong...
17 mins

estás en la situación ideal

Creo que la expresión que propongo tiene la ambigüedad equivalente que necesitas respecto al inglés.
Peer comment(s):

neutral Marta Moreno Lobera : ¿no es demasiado arriesgado alejarse tanto del original?
1 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search