Mar 25, 2019 22:13
5 yrs ago
22 viewers *
English term
tip of the spear
English to Spanish
Marketing
Marketing
Marketing
"To be [company]'s tip of the spear, we need to be able to go into customers and talk to them about what their plans are for their products as they look to the future".
Thank you in advance for your help!
Thank you in advance for your help!
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | punta de lanza | Eugenia Martin |
4 +1 | destacar o sobresalir (en la empresa) | Wilsonn Perez Reyes |
Proposed translations
+5
13 mins
Selected
punta de lanza
Al menos en España se usa esta expresión para referirse a la vanguardia de algo.
Saludos.
Saludos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
18 mins
English term (edited):
tip of the spear (company's)
destacar o sobresalir (en la empresa)
literalmente: punta de lanza
Puede significar vanguardia, algo que está conceptuado para ir “abriendo camino”. (Esta película será punta de lanza para el mercado asiático)
https://forum.wordreference.com/threads/a-punta-de-lanza.635...
The Tip of the Spear means that a person, group or organization is a cut above the rest. They strive for excellence every step of the way and produce outstanding results.
https://www.ebay.com/itm/Tip-of-the-Spear-Law-Enforcement-Mo...
Puede significar vanguardia, algo que está conceptuado para ir “abriendo camino”. (Esta película será punta de lanza para el mercado asiático)
https://forum.wordreference.com/threads/a-punta-de-lanza.635...
The Tip of the Spear means that a person, group or organization is a cut above the rest. They strive for excellence every step of the way and produce outstanding results.
https://www.ebay.com/itm/Tip-of-the-Spear-Law-Enforcement-Mo...
Something went wrong...