Feb 7, 2000 19:06
24 yrs ago
7 viewers *
English term
close head injury
English to Spanish
Medical
vocabulry list
Proposed translations
(Spanish)
0 | TEC Cerrado | Judy Rojas |
0 | traumatismo craneoencefálico cerrado | TradPage |
0 | traumatismo encefalocraneano leve | TradPage |
0 | trauma craneal cerrado | Inmaculada Lopez |
Proposed translations
39 mins
TEC Cerrado
Trastorno Encéfalo Craneano Cerrado
43 mins
traumatismo craneoencefálico cerrado
Found on Spanish site.
Degrees of head injury are measured on the Glasgow scale.
I hope this helps,
Phil
Degrees of head injury are measured on the Glasgow scale.
I hope this helps,
Phil
Reference:
http://www.scn.es/cursos/demencias/excomp/exacom.htm
http://www.connmed.com.ar/sociedades/sati/revista/14/v14n4/v14n4-5.html
1 hr
traumatismo encefalocraneano leve
The number of Web hits for abierto/cerrado etc. is low, though they ARE there, produced by native-speaking doctors.
Leve, though obviously not the same way of looking at the injury, is VERY much more common in references.
This URL from Uruguay is very complete.
Leve, though obviously not the same way of looking at the injury, is VERY much more common in references.
This URL from Uruguay is very complete.
15 hrs
trauma craneal cerrado
injury can be translated as herida, trauma or fractura, although in this case I think trauma is better, because I think the term is referred to a trauma, a fracture, skull fracture in this case, where there is not trauma affecting the soft tissue, that is wahy is called "close"
Something went wrong...