Glossary entry

English term or phrase:

gaff-rigged

Spanish translation:

aparejado con velas cangrejas

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-08-11 12:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 7, 2013 18:29
10 yrs ago
7 viewers *
English term

gaff-rigged

English to Spanish Other Ships, Sailing, Maritime
Hola a todos. El texto es bastante antiguo y trata sobre náutica:

His Majesties Yacht Britannia was a large gaff-rigged cutter that won most of the races it was sailed in.


Mi traducción: cúter aparejado con velas cangrejo

Gracias por vuestra ayuda.
Proposed translations (Spanish)
3 +4 aparejado con velas cangrejas

Discussion

Peter Guest Aug 8, 2013:
cutter mainsail and 2 headsails
Ivan Soto Aug 7, 2013:
Más bien es una vela cangreja.

En cuanto al cutter, no me queda claro si es un tipo de velero con una arboladura determinada o la arboladura en si misma.

Mira esto: http://www.canalmar.com/diccionario/diccionario-nautico.asp?...

No tengo a mano mis diccionarios náuticos.

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

aparejado con velas cangrejas

cúter aparejado con velas cangrejas

Tu traducción me parece correcta. Pero “vela cangreja” en vez de “cangrejo”.

http://dictionary.reference.com/browse/gaff-rigged?s=t

http://dictionary.reference.com/browse/gaff

http://es.wikipedia.org/wiki/Vela_cangreja

DRAE:
vela cangreja.
1. f. Mar. vela de cuchillo, de forma trapezoidal, que va envergada por dos relingas en el pico y palo correspondientes.

Suerte. (Que los vientos te sean propicios...)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day27 mins (2013-08-08 18:56:55 GMT)
--------------------------------------------------

Un par de referencias más (supongo que para ver si es singular o plural tendrás que ver el contexto y el velamen de la embarcación de la que se esté hablando...)
http://en.wikipedia.org/wiki/Gaff_rig
http://es.wikipedia.org/wiki/Vela_cangreja

Aquí hay un modelo con una vela cangreja...
http://www.quirao.com/en/p/scale-display-models/ship/23049/b...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day30 mins (2013-08-08 18:59:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, mira este enlace, creo que es el barquichuelo al que hace referencia tu traducción:
http://en.wikipedia.org/wiki/HMY_Britannia_(Royal_Cutter_Yac...


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-08-11 21:48:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A lo mejor te acuerdas del uso de “cangrejos” en una vida pasada... ;-)

Pero buscando un poquito en la red, ¡veo que no te falta razón!

Mira los enlaces... “aparejo de cangrejo” (si tu texto es “antiguo”) no parece que sea ningún sacrilegio... (y además es un pequeño pareado.)

Aparejo de cangrejo:
http://books.google.com/books?id=VFtHAAAAYAAJ&pg=RA1-PA16&lp...

cangrejo:
http://books.google.com/books?id=sYbMAJcIcMsC&pg=PA137&lpg=P...

http://www.histarmar.com.ar/nomenclatura/LaVela/00LaVelaHist...

En cualquier caso, ¡muchas gracias, Espigat!
Peer comment(s):

agree Ivan Soto : Eso es. :)
9 mins
Muchas gracias, Iván. Viniendo de ti, marino avezado, es todo un cumplido. ;-)
agree Ruth Wöhlk : claro!
1 hr
Gracias, Ruth! :-)
agree InesV
3 hrs
¡Muchas gracias, Inés! :-)
agree Bruno Mattiussi
21 hrs
¡Muchas gracias, Bruno! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¿Por qué será que siempre las llamo cangrejos? Muchas gracias a todos"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search