Jun 2, 2020 16:31
3 yrs ago
13 viewers *
English term
Computing
English to Swedish
Tech/Engineering
Other
Cloud computing
Jag håller på att översätta en undersökning om molntjänster och behöver hjälp med Computing.
Cloud Computing
Computing delivered as an online service.
It encompasses the provision of IT infrastructure, operating software, middleware and applications hosted within a data center and accessed by the end user via the internet.
Förslag mottages tacksamt!
Cloud Computing
Computing delivered as an online service.
It encompasses the provision of IT infrastructure, operating software, middleware and applications hosted within a data center and accessed by the end user via the internet.
Förslag mottages tacksamt!
Proposed translations
(Swedish)
4 | databehandling | Leif Ohman |
Proposed translations
3 hrs
Selected
databehandling
Microsofts språkportal översätter konsekvent "computing" (som fristående term) med "databehandling".
IATE (EU:s termdatabas) har också "databehandling" (men kanske bara i sammansättning med olika andra termer?)
Annars kan man ta fasta på att IATE har två sätt att översätta "cloud computing":
"molntjänster" och "molnbaserade datortjänster".
Se också hur SIS använder "molnbaserade datortjänster" här:
https://www.sis.se/en/produkter/standardization/vocabularies...
Man borde därför kunna använda "datortjänster" för "computing" som fristående term.
Håller ändå på "databehandling" som det minst kontroversiella alternativet.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-06-02 19:53:05 GMT)
--------------------------------------------------
Å andra sidan börjar "databehandling" kanske låta litet gammalmodigt och i kombination med ordet "delivered", som kommer direkt efter, så skulle "datortjänster" kanske vara bäst i alla fall?
IATE (EU:s termdatabas) har också "databehandling" (men kanske bara i sammansättning med olika andra termer?)
Annars kan man ta fasta på att IATE har två sätt att översätta "cloud computing":
"molntjänster" och "molnbaserade datortjänster".
Se också hur SIS använder "molnbaserade datortjänster" här:
https://www.sis.se/en/produkter/standardization/vocabularies...
Man borde därför kunna använda "datortjänster" för "computing" som fristående term.
Håller ändå på "databehandling" som det minst kontroversiella alternativet.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-06-02 19:53:05 GMT)
--------------------------------------------------
Å andra sidan börjar "databehandling" kanske låta litet gammalmodigt och i kombination med ordet "delivered", som kommer direkt efter, så skulle "datortjänster" kanske vara bäst i alla fall?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack så mycket!"
Discussion
Tack så mycket igen1
"Databehandling levererad som en tjänst över nätet" är en möjlighet.
"Datortjänster levererade som en tjänst över nätet" låter inte bra.
Men "Datortjänster levererade över nätet" kanske kunde passa?
Kanske till och med skottsäkert?