This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 15, 2010 10:12
14 yrs ago
French term

tour de marque

French to English Bus/Financial Law: Contract(s) petrol stations / loyalty cards
"L'acceptation par une station-service XXX habilitée des cartes YYY sera signalée par l'apposition du logo de la carte YYY sur la station-service (tour de marque, totem de prix ou près des pompes selon le cas)."

Many thanks
Proposed translations (English)
3 brand sign post

Discussion

Comunican (asker) Jun 15, 2010:
Thank you, Maureen! I appreciate your help.
Maureen Wilkins (X) Jun 15, 2010:
Hi again - yes, "forecourt brand tower" sounds good to me.
Comunican (asker) Jun 15, 2010:
Thanks Maureen and David I'm thinking "forecourt brand tower" now... what do you think?
David Wright Jun 15, 2010:
Agree with maureen the only indiciation of what it might be I found at
http://www.tensinet.com/database/viewProject/3852.html
which suggests totem pole (but uses inverted commas)
Maureen Wilkins (X) Jun 15, 2010:
brand tower? Not sure of the correct term - but it may refer to the brand sign, usually on a large plastic tower at the entrance/prominent place in a petrol station.

Proposed translations

14 mins

brand sign post

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search