Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Grugeurs de temps
English translation:
Time Wasters
Added to glossary by
mohanv
Nov 7, 2011 12:23
12 yrs ago
1 viewer *
French term
Grugeurs de temps
French to English
Other
Management
I would like to know the meaning of "Grugeurs de temps" I have come across this term in "Time Management". Can it be "Time waster" I welcome your suggestions. Thanks
Proposed translations
(English)
4 +1 | Time Wasters | Kelly Harrison |
4 +3 | "Time cheats" | B D Finch |
3 | Time cheaters | Benjamin Hall |
3 | time consumers | Philippa Smith |
3 | staff non-productivity | kashew |
References
Definition: | kashew |
Change log
Nov 7, 2011 12:36: B D Finch changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other"
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
Time Wasters
A Grugeur is somebody who steals or cheats or behaves dishonestly
Note from asker:
Thanks |
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: a "time waster" is not a cheat or a dishonest person per se; I rather think what is meant here is someone who fiddles his/her time sheets or bunks off work too early, for example
18 mins
|
I think that the principal is the same
|
|
neutral |
kashew
: The tag seems OK in a work-study context too.
3 hrs
|
agree |
Jean-Claude Gouin
2 days 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. I find this term as the most appropriate one which could fit in the various references and contexts of the passage. This term is used with reference to the activities. Incidentally, it is found that "time waster" is frequently used in several "Time Management" descriptions."
+3
21 mins
"Time cheats"
Though there is not much context provided, I assume that this is not the Sim game of the same name.
books.google.fr/books?isbn=2804138070...Lakhdar Sekiou, Jean-Marie Peretti - 2001 - Business & Economics - 814 pages
"Les -grugeurs de temps- sont universels et omniprésents dans le milieu de travail, Un -grugeur de temps-, c'est tout ce qui cause une interruption dans le travail ..."
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-11-07 12:50:59 GMT)
--------------------------------------------------
The quotes were an unintended result of cut and paste. Sorry.
jerryjake.blogspot.com
"The Tele Eye Company should right away investigate the staff who are involved in time cheating. The staff should be punished if found guilty ..."
www.nyc.gov/html/doi/downloads/pdf/pr0502a02.pdf
"EMS TECHNICIAN ARRESTED IN $8000 TIME CHEAT SCAM ... "
books.google.fr/books?isbn=2804138070...Lakhdar Sekiou, Jean-Marie Peretti - 2001 - Business & Economics - 814 pages
"Les -grugeurs de temps- sont universels et omniprésents dans le milieu de travail, Un -grugeur de temps-, c'est tout ce qui cause une interruption dans le travail ..."
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-11-07 12:50:59 GMT)
--------------------------------------------------
The quotes were an unintended result of cut and paste. Sorry.
jerryjake.blogspot.com
"The Tele Eye Company should right away investigate the staff who are involved in time cheating. The staff should be punished if found guilty ..."
www.nyc.gov/html/doi/downloads/pdf/pr0502a02.pdf
"EMS TECHNICIAN ARRESTED IN $8000 TIME CHEAT SCAM ... "
Note from asker:
Thanks |
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
14 mins
|
Thanks AT
|
|
agree |
Verginia Ophof
3 hrs
|
agree |
Laurette Tassin
2 days 19 hrs
|
1 hr
Time cheaters
Isn'it the people who cheat/steal? (triche ‡ tricheur).
Note from asker:
Thanks |
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: This is basically same as B D Finch's answer, I see no need to duplicate here
1 hr
|
I didn't know cheats can also be people, fair enough then :) and thanks for pointing this out
|
1 hr
time consumers
My first thought was "time waster", but looking at the link:
http://books.google.fr/books?id=HdIEc4eNNFUC&pg=PA708&lpg=PA...
(which BD also quotes) and its clear explanation of "grugeur de temp" along with other Ghits, I think the meaning is more about things/people that/who take up too much of your time; your time is not necessarily being wasted, but these "grugeurs" consume a lot of it, so need to be better managed. Hence "time consumers", or "time-consuming activities/people".
http://books.google.fr/books?id=HdIEc4eNNFUC&pg=PA708&lpg=PA...
(which BD also quotes) and its clear explanation of "grugeur de temp" along with other Ghits, I think the meaning is more about things/people that/who take up too much of your time; your time is not necessarily being wasted, but these "grugeurs" consume a lot of it, so need to be better managed. Hence "time consumers", or "time-consuming activities/people".
Note from asker:
Thanks. "Time-consuming activities" sounds better and appears relevant to the context. Let me wait for more suggestions |
3 hrs
staff non-productivity
*
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2011-11-07 16:06:19 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe take away "staff".
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2011-11-07 16:06:19 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe take away "staff".
Note from asker:
Thanks |
Reference comments
3 hrs
Reference:
Definition:
http://books.google.fr/books?id=HdIEc4eNNFUC&pg=PA708&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2011-11-07 15:52:13 GMT)
--------------------------------------------------
Also cited by BDF
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2011-11-07 15:52:13 GMT)
--------------------------------------------------
Also cited by BDF
Note from asker:
Thanks |
Discussion
What sort of document is it, and what is the register (level of formality) required?
There is also the following reference "les activités qui consomment du temps". I feel Time wasters may fit in properly as of now. However, I shall await for more appropriate suggestions, if there can be any.
"1 Vx. Réduire en grains. ➙ Égruger.
2 (1660). Vx. Briser avec les dents. Gruger des noisettes, des bonbons. ➙ 1. Croquer. — Par ext. Gober, manger.
1 Perrin fort gravement ouvre l'huître et la gruge (…)
La Fontaine, Fables, ix, 9.
...
II (xviie). Mod. Littér. Duper qqn en affaires; le dépouiller de son bien. ➙ Spolier, 2. voler. Se faire, se laisser gruger. Il s'est laissé gruger par des aigrefins (→ 1. Aigrefin, cit. 1).
2 (…) on nous mange, on nous gruge,
On nous mine par des longueurs (…)
La Fontaine, Fables, i, 21 ..."
Plus various refs from Balzac.
Wiki renders the meaning nicely:
http://en.wiktionary.org/wiki/gruger
But it can be used in many different ways:
A couple of example sentences:
"Il m'a grugé dans la queue" => "he pushed in front of me in the queue"
"Il m'a grugé un sandwich" => "he nicked my sandwich [when I wasn't looking]"
So basically, it means to con somebody out of something
In this context therefore, I think "time wasting" works very well, and that is probably the translation that I would use.