Glossary entry

French term or phrase:

fléchage

English translation:

allocation of costs

Added to glossary by Emma Page
May 20, 2020 09:32
4 yrs ago
66 viewers *
French term

fléchage

French to English Medical Medical: Pharmaceuticals Clinical Trial
Context is a document detailing all the costs/charges involved in a clinical research trial. The term comes up many times, as does "refléchage". Some context:
"fléchage CHU [Centre hospitalier universitaire de Nantes]"
"c'est déjà mentionné dans la partie Pharmacie, lignes 208 & 209, avec possibilité de flécher vers le service qui contacte réellement l'IVRS"
"sinon, refléchage interne"

I get the impression it is talking about who is responsible for certain specific costs (the host hospital vs the study's corporate sponsor, etc.), but I haven't been able to find any examples of its use in this kind of context.

Discussion

Gabrielle Leyden May 20, 2020:
fléchange (of money, budget allocations) It wouldn't be simply (re-)directing it to the other department? allocating sums to? referring costs to?

Proposed translations

4 days
French term (edited): fléchage / refléchage
Selected

allocation / re-allocation of costs

Le "fléchage" est un terme de jargon interne aux organisations de recherche clinique, qui reste encore difficile à trouver sur Internet, mais qui est couramment utilisé dans le contexte des "grilles de surcoûts", c'est-à-dire des budgets des contrats d'essais cliniques au moment de la négociation avec les centres d'étude. Le fléchage consiste à affecter telle ou telle somme à tel ou tel poste budgétaire ("earmarking" est donc très bien en ce sens).

Par extension, on l'utilise aussi pour exprimer le fait-même d'intégrer un coût à une grille (budget). Comme les modèles de budgets standard ne prévoient pas toujours tous les coûts, il faut les "flécher", c'est-à-dire définir où et à quel niveau les intégrer. L'enjeu est important : si un coût n'est pas intégré, certains travaux ou certains intervenants dans l'essai risquent de ne pas être rémunérés.

Par exemple :
https://www.afcros.com/images/Revue_de_presse/201505_Pharmac...
"Fléchage des fonds - De nombreux investigateurs craignent de ne jamais voir la couleur de cette incitation financière..."

https://cdn-www.chu-nice.fr/assets/site/inforecherche23.pdf
"...fléchage systématique des temps d’ARC dans les grilles de surcoût" (pour mieux valoriser le métier d'ARC)

Voir aussi :
https://fr.wiktionary.org/wiki/flécher
3. (Figuré) (Par analogie) Orienter
"Les maires demandent ainsi qu’une partie de la contribution climat énergie soit fléchée vers les collectivités"

> English: earmarking, allocation of costs, definition of costs, definition of line items in the budget...
Depending on what fits best into your context.

For "re-fléchage": re-allocating or re-directing funds which have already been allocated to one line item in the budget, but will actually need to be repaid to a different recipient or department within the organisation.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-05-26 07:35:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome! Glad it helped.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! I think this is the most generic and correct translation in this context. Earmarking is also appropriate in many cases as you mention, but doesn't address "re-fléchage". Thank you for the thorough referencing as well!"
15 mins

earmarking

Example: De surcroît, le fléchage des crédits - je crois qu’on dit aussi - sur la stratégie de Lisbonne....

In your context, it will be earmarking (An identifying feature or characteristic). of CHU (Centre hospitalier universitaire de Nantes)

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2020-05-20 10:05:54 GMT)
--------------------------------------------------

'reflechage' could mean re-verifying/re-introducing.
Note from asker:
Thanks, this does sound right to me. Any thoughts on "reflechage"? Re-earmarking doesn't sound right...re-allocation?
Peer comment(s):

neutral polyglot45 : it simply means putting up "arrow" signs to indicate the way to different places - here is is metaphorical - an image - to point to. It looks as though the word has been used with different meanings in your sentences - literal/figurative
5 mins
Something went wrong...
+1
6 hrs

signposting

The term signposting is used a lot in UK English when talking about guiding people to different healthcare services so I wonder if it could be this? There's not enough context for me to feel confident about this though.
Peer comment(s):

agree Lara Barnett
15 hrs
Something went wrong...
+2
6 hrs

(re-)directing in this case

sending the documents or request to another dpt.
Peer comment(s):

agree Lara Barnett
14 hrs
Thank you.
agree liz askew
4 days
Thank you Liz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search