Glossary entry (derived from question below)
Französisch term or phrase:
Veuillez donner suite au fournisseur par rapport à la date de paiement.
Deutsch translation:
Das vom Lieferanten angegebene Zahlungsziel ist einzuhalten.
Added to glossary by
Andrea Jarmuschewski
Dec 10, 2007 15:19
16 yrs ago
Französisch term
Veuillez donner suite au fournisseur par rapport à la date de paiement.
Französisch > Deutsch
Wirtschaft/Finanzwesen
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Ich bin mir des Inhalts nicht sicher. Heißt das bitte liefern Sie bei Zahlungseingang?
Danke für eure Hilfe
Danke für eure Hilfe
Proposed translations
(Deutsch)
3 +7 | Das vom Lieferanten angegebene Zahlungsziel ist einzuhalten. | Andrea Jarmuschewski |
3 | der Zahlungsfrist nachkommen/der Zahlung fristgerecht nachkommen | Daniela Gieseler-Higgs |
Change log
Dec 12, 2007 14:31: Steffen Walter changed "Field" from "Sonstige" to "Wirtschaft/Finanzwesen" , "Field (specific)" from "Wirtschaft/Handel (allgemein)" to "Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe"
Dec 28, 2007 09:48: Andrea Jarmuschewski Created KOG entry
Proposed translations
+7
2 Min.
Selected
Das vom Lieferanten angegebene Zahlungsziel ist einzuhalten.
Könnte man vielleicht sagen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, ich hatte da irgendwie einen Blackout."
10 Min.
der Zahlungsfrist nachkommen/der Zahlung fristgerecht nachkommen
Oder so. Es ist definitiv eine Aufforderung, nach einer gesetzten Frist zu zahlen und nicht, nach Erhalt zu liefert.
Something went wrong...