Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
a gagné en vigueur et en assise
Italian translation:
ha acquisito vigore e stabilità
Added to glossary by
Loredana Vicario
Jul 25, 2006 14:34
17 yrs ago
French term
a gagné en vigueur et en assise
French to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Testo finanziario.
Ecco la frase:
L’embellie conjoncturelle a gagné en vigueur et en assise, se diffusant favorablement au marché du travail
Ecco la frase:
L’embellie conjoncturelle a gagné en vigueur et en assise, se diffusant favorablement au marché du travail
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | ha acquisito vigore e stabilità | Loredana Vicario |
4 | ha acquistato dinamismo e solidità | Francesca Pesce |
3 | ha guadagnato vigore e solidità | Giorgio Testa |
Proposed translations
+2
29 mins
Selected
ha acquisito vigore e stabilità
Anche se *vigore* non mi piace tanto: troverei un sinonimo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie anche a Giorgio e Francesca!"
2 hrs
ha acquistato dinamismo e solidità
La ripresa congiunturale ha etc.
Direi solidità perché suona un po' strano (anche se si usa) parlare di una ripresa stabile. "Dinamismo" è invece un aggettivo che si usa molto nel settore, se non sei convinta del vigore.
Per il resto sono d'accordo con Giorgio.
Direi solidità perché suona un po' strano (anche se si usa) parlare di una ripresa stabile. "Dinamismo" è invece un aggettivo che si usa molto nel settore, se non sei convinta del vigore.
Per il resto sono d'accordo con Giorgio.
9 mins
ha guadagnato vigore e solidità
Se il problema era "assise", questo significato l'ho trovato su:
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/affart.exe?19;s...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-07-25 18:32:43 GMT)
--------------------------------------------------
vabe era solo un link alla pagina del dizionario :)
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/affart.exe?19;s...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-07-25 18:32:43 GMT)
--------------------------------------------------
vabe era solo un link alla pagina del dizionario :)
Note from asker:
Grazie Giorgio, purtroppo non riesco ad accedere al sito del link che mi hai fornito |
Something went wrong...