Sep 13, 2002 05:10
21 yrs ago
French term

bienvenue

Non-PRO French to Portuguese Other restaurant
bienvenue au viking

Proposed translations

+7
30 mins
Selected

Bem-vinda ao Viking

"Bem-vindo" pour le masculin et "bem-vinda" pour le féminin.
Ou "seja bem-vinda ao Vikimg" (soyez bienvenue...).
J'espère que cela t'aidera.

Yahoo! Grupos : miasteniagravis Messages :174-203 de 2646
... clube.... dredre_rezende, Qua 1/10/2001. 177, Bem Vinda ao clube.
daiane27, Qua 1/10/2001. 178, Re: Bem Vinda ao clube. dredre_rezende, ...
groups.yahoo.com/group/miasteniagravis/messages/174 - 22k - En caché - Páginas similares

..:: Seja bem vinda(o) ao nosso mundo: O Mundo das Backstreet ...
..:: SEJA BEM VINDA AO NOSSO MUNDO: O Mundo Das Backstreet Girls!!! :: Ultima
atualização em: 21/07/02 <<<. O Mundo Das Backstreet Girls. Entre!!! ...
www.omundodasbackstreetgirls.hpg.com.br/ - 16k - En caché - Páginas similares
Peer comment(s):

agree Ana Hermida
22 mins
Gracias
agree AbelBRAGAN : é a resposta correcta pois trata-se duma mulher
57 mins
agree Celia Neves
2 hrs
agree Manuela Ramalho (X)
10 hrs
agree Carmem Cacciacarro
11 hrs
agree Deoceli MENDES
2 days 14 hrs
agree Emilia Carneiro
43 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
9 mins

boas-vindas

"souhaiter la bienvenue à quelqu'un": "dar as boas-vindas a alguém".
Je traduirais "bienvenue au viking" par "damos as boas-vindas ao viking"...
Peer comment(s):

agree Ana Hermida
43 mins
disagree Manuela Ramalho (X) : Melhor: "Bem-vinda ao Viking"
11 hrs
agree Deoceli MENDES : proposition Manuela Ramalho
2 days 14 hrs
Something went wrong...
+2
2 hrs

Bem vindo / Bem vindos

Uma vez que se trata de uma saudação aos clientes de um restaurante, deve utilizar-se o termo "Bem vindo" que inclui quer os cliente masculinos que os femininos. É também possível utilizar o plural.
Peer comment(s):

agree Leninha
1 hr
agree Mafalda d'Orey de Faria : De preferência o plural
13 hrs
Something went wrong...
+3
6 hrs

"Bem-vindos ao Viking"

Bem-vindos:
- écrit au masculin pluriel puisqu'il s'agit des clients (le "e" à la fin de "bienvenue" n'est pas marque de féminin)
- s'écrit avec un trait d'union entre les deux mots (cf. Dicionário de Língua Portuguesa de Porto Editora en ligne)
Peer comment(s):

agree Ivana de Sousa Santos : concordo plenamente com esta resposta visto que o "e" final não se refere ao feminino; é a forma correcta como se escreve "bienvenue".
4 hrs
agree Manuela Ramalho (X) : Sim, também concordo.
1 day 1 hr
agree Claudia Andrade
1 day 9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search