Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Franco a Bord (FAB)
Romanian translation:
F.O.B. nu se traduce
Added to glossary by
Vasile BOLOGA
Apr 29, 2003 16:33
21 yrs ago
French term
Franco a Bord (FAB)
French to Romanian
Bus/Financial
Les exportations sont saisies FAB et n'incluent pas de frais accessoires.
Proposed translations
(Romanian)
5 +3 | F.O.B. nu se traduce | Vasile BOLOGA |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
F.O.B. nu se traduce
se dit du prix entendu pour des marchandises livrées ŕ bord du navire tous frais, droits, taxes et risques ŕ charge du vendeur, jusqu'au moment oů ces marchandises ont passé le bastingage du navire (donc fret et assurance maritime exclus).
Note : l'abréviation F.A.B. suivie généralement du nom du port d'embarquement est utilisée dans les contrats commerciaux pour préciser les conditions d'un prix convenu.
Anglais : free on board (F.O.B.).
Note : l'abréviation F.A.B. suivie généralement du nom du port d'embarquement est utilisée dans les contrats commerciaux pour préciser les conditions d'un prix convenu.
Anglais : free on board (F.O.B.).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...