Glossary entry

French term or phrase:

glaciers pare brise

Russian translation:

мастерские по установке автомобильных стекол

Added to glossary by Anton Konashenok
Apr 2, 2007 14:34
17 yrs ago
French term

glaciers pare brise

French to Russian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Каталог Norauto
Контекст отсутствует. Идёт список в Excel, предельно лаконичный, множество сокращений, предлоги выброшены и т. д. Перед этим идёт "pare brise". после этого "centres pare brise". Всё.

Discussion

marimarina Apr 3, 2007:
у вас текст не французского происхождения? француз скажет скорее vitrier или verrier, а glacier - скорее англицизм, означающий предыдущие слова, т.е. резчик ветровых стекол, изготовитель. стекольщик, короче. или ателье по производству ветровых стекол.

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

мастерские по установке автомобильных стекол

(дословно - ветровых стекол)
Note from asker:
Сасибо
Peer comment(s):

agree Vitaliy Dzivoronyuk : если затем идут "centres...", то можно добавить "частные мастерские..."
8 mins
С моей точки зрения, "centres" - это скорее всего не столько большие мастерские, сколько большие оптовые центры, складирующие у себя сотин и тысячи видов стекол. Например, встречающийся в разных странах Европы Pilkington.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
19 hrs

центры автостекольного сервиса

Я бы обобщил до такого перевода.

Судя по вот этой ссылке

http://www.mobiscar.ru/tech.phtml?m=10

такие центры занимаются не только заменой разбитых стекол, но и ремонтом поврежденных, а также тонированием целых стекол.



Note from asker:
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search