Aug 13, 2001 04:38
22 yrs ago
3 viewers *
French term
L'officier de l'etat civil
French to Russian
Law/Patents
L'officier de l'etat civil de la commune de Watermel certifie que le nomme: ...
òàêæå íå çíàþ, êàê ëó÷øå ïåðåâåñòè "nomme" - "íåêòî"?
òàêæå íå çíàþ, êàê ëó÷øå ïåðåâåñòè "nomme" - "íåêòî"?
Proposed translations
(Russian)
0 | см ниже | Natalie |
0 | служащий загса | Ludwig Chekhovtsov |
Change log
Sep 14, 2005 20:16: Natalie changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
2 hrs
Selected
см ниже
L'officier - чиновник, служащий, сотрудник, должностное лицо
L'officier de l'etat civil - аналог нашего сотрудника загса, однако не стоит писать "загса", уж слишком это "по-нашему". Лучше написать сотрудник бюро регистрации актов гражданского состояния.
Судя по всему, это фраза из некоего нотариального документа, а потому nomme - это буквально "гражданин по имени...".
L'officier de l'etat civil - аналог нашего сотрудника загса, однако не стоит писать "загса", уж слишком это "по-нашему". Лучше написать сотрудник бюро регистрации актов гражданского состояния.
Судя по всему, это фраза из некоего нотариального документа, а потому nomme - это буквально "гражданин по имени...".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
31 mins
служащий загса
сотрудник бюро записей актов гражданского состояния - это на случай, если нужна полная расшифровка.
Удачи!
Удачи!
Something went wrong...