May 3, 2000 07:36
24 yrs ago
1 viewer *
French term
Mâchelières
French
Art/Literary
Slang
Does the French slang word for teeth, mâchelières, exist in Canadian French. Else, what slang words for teeth do they use? Thanks in advance.
Responses
15 days
Selected
(no word)
Nous n'avons pas de terme "joual" ou argot pour designer les dents. On dit tout simplement "les dents".
Mais si on parle de toute la machoire, on peut dire dit "la gueule" (prononce "yeule"). Aussi "la margoulette", ce qui est plus poli et convenable pour les enfants, par exemple.
Mais si on parle de toute la machoire, on peut dire dit "la gueule" (prononce "yeule"). Aussi "la margoulette", ce qui est plus poli et convenable pour les enfants, par exemple.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci d'avoir répondu.
Pourriez-vous me recommander un dictionnaire de termes usuels plus spécifiquement employés par les francophones du Candada ? Merci d'avance.
Val Franc-Houge"
15 days
(no word)
Nous n'avons pas de terme "joual" ou argot pour designer les dents. On dit tout simplement "les dents".
Mais si on parle de toute la machoire, on peut dire dit "la gueule" (prononce "yeule"). Aussi "la margoulette", ce qui est plus poli et convenable pour les enfants, par exemple.
Mais si on parle de toute la machoire, on peut dire dit "la gueule" (prononce "yeule"). Aussi "la margoulette", ce qui est plus poli et convenable pour les enfants, par exemple.
15 days
Pour repondre a votre question
Je sais qu'il existe des dictionnaires Quebecois (et meme des dictionnaires "jouals" qui sont plus dans la gamme humoristique. Malheureusement, je ne peux pas vous donner de titre, car je n'en possede pas un moi-meme. Peut-etre en regardant sur les sites Web de magasins de livres... Bonne chance!
476 days
par ailleurs...
les Québécois utilisent "mâche-patates" pour désigner la bouche. Ex.: "Prendre un coup sur le mâche-patates"
Cependant, l'expression "se faire aller le mâche-patates" veut plutôt dire "parler beaucoup" que "manger (beaucoup)"
Cependant, l'expression "se faire aller le mâche-patates" veut plutôt dire "parler beaucoup" que "manger (beaucoup)"
965 days
Mâchelière = molaire
Ce n'est pas un mot d'argot c'est un mot d'ancien français désignant les molaires.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-24 13:32:06 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Désolée de mettre ce commentaire si tard, je suis en train de réviser le glossaire.
Oddie - mod Eng>Fr
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-24 13:32:06 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Désolée de mettre ce commentaire si tard, je suis en train de réviser le glossaire.
Oddie - mod Eng>Fr
Something went wrong...