Jan 17, 2003 10:20
21 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term
aufgeben (in this context)
Deutsch > Englisch
Wirtschaft/Finanzwesen
Recht (allgemein)
Lawsuit
Es wird darum gebeten, den erforderlichen Gerichtskostenvorschuss und den Vorschuss fuer die Auslandszustellung unter Mitteilung der Hoehe sowie des dortigen Aktenzeichens aufzugeben und die Zustellung an die Beklagte zu vermitteln.
And secondly, does the defendant have to be informed about the 'Zustellung', or does the plaintiff be informed of the Zustellung having been made to the defendant?
And secondly, does the defendant have to be informed about the 'Zustellung', or does the plaintiff be informed of the Zustellung having been made to the defendant?
Proposed translations
(Englisch)
Change log
Oct 15, 2017 12:25: Steffen Walter changed "Field" from "Rechts- und Patentwesen" to "Wirtschaft/Finanzwesen"
Proposed translations
+2
10 Stunden
Selected
remit costs indicating amount of controversy and address for service of process on defendant
Translator will need to sequence the court costs, amount in controversy, and fees for foreign service, but that's the gist.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 20:25:25 (GMT)
--------------------------------------------------
amount IN controversy
Streitwert determines the court fees.
Note that the Zustellung refers to the effecting of service on a defendant not within the court\'s territorial jurisdiction. The service will be effected pursuant to treaty conventions governing same.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 20:25:25 (GMT)
--------------------------------------------------
amount IN controversy
Streitwert determines the court fees.
Note that the Zustellung refers to the effecting of service on a defendant not within the court\'s territorial jurisdiction. The service will be effected pursuant to treaty conventions governing same.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Maureen, sorry about the delay in grading."
35 Min.
+2
55 Min.
to mail a money order
The meaning here is that money has to be mailed/send in for of a money order and then the mailing should be communicated to the defendant.
Aufgeben is just another term for mailing which is normally used in connection with parcels, here it is used in connection with the posting/mailing of a money order.
Aufgeben is just another term for mailing which is normally used in connection with parcels, here it is used in connection with the posting/mailing of a money order.
4 Stunden
to make payable and remit
to make payable under its local file no. and assure remittance to defendant
Something went wrong...