Sep 12, 2000 12:40
23 yrs ago
German term

Materialbahn,Auflagendruck,gute Echtheiten

German to English Tech/Engineering
This is from a refernece guide dealing with offset printing techniqes.
"Ein bedruckter Probestreifen- am besten vom Auflagendruck- wird in den entsprechenden Lack getaucht"
..."Man erhaelt dadurch hochwertige Verbunde mit guten Echtheiten"
..." Eine...Aluminiumfolie wird auf der zu lackierenden Materialbahn aufgeklebt...
Also, in the context of adhesives, can I use Lcquer for Lack, Lackierung usw. or is "varnish" the more appropriate?
Thanks for any leads. J

Proposed translations

17 hrs
Selected

re: Lack, Lackierung

'Lack' has a lot of possible meanings, depending on the context -- it can be lacquer, varnish, enamel, or just plain paint. In the context of printing, this refers to the protective coating that is often applied to the cover of paperback book or brochure, and I think this is called a lacquer coating. In any case, a synthetic resin is used, so 'lac' (or 'shellac) is not appropriate.

Lakierung (as a verb) naturally also depends on the context; it can mean lacquering, varnishing, enamelling, etc, but also just applying/spraying the material in question. As a noun, in your case, you could play safe by just translating it as 'coating.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everybody who took the time to help me out. J"
55 mins

material/coating print/colour fastness

None
Reference:

Ernst

Something went wrong...
4 hrs

See below

Materialbahn: paper web

Auflagendruck:
a technical dictionary had "print run";
Eurodicautom yielded "printing run"

I didn't know what it was but found this explanation: "Auflagendruck. Im Gegensatz zum Probe- oder Zustandsdruck ein Abzug aus der vom Künstler begrenzten (limitierten) Auflage."
www.grafikboerse.de/lexikon/a.htm.

gute Echtheiten: "high degrees/levels of colour fastness"

Lack:
I think that considering the role of "Lack" in this case, it might be a resin, in which case the English word you need is probably "lac", which according to Eurodicautom is "a natural resin secreted by the lac insect(Laccifer lacca)"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search