Glossary entry

German term or phrase:

Verknüpfung

French translation:

connecter une application / créer un racourci

Added to glossary by Marcombes (X)
Jan 2, 2018 20:29
6 yrs ago
2 viewers *
German term

Verknüpfung

German to French Tech/Engineering IT (Information Technology)
Bonsoir et meilleurs vœux à tous pour la nouvelle année !

Je ne suis pas spécialiste des smartphones et applis...
Comment est-ce que l'on traduit "Verknüpfen/Verknüpfung" en français dans les exemples suivants s'il vous plaît ?
- Wie verknüpfe ich die App?
- Siehe Reiter oben "Wie verknüpfe ich die App mit meinem Abo?"
- Jeder Sicherheitsschlüssel kann nur mit einem Gerät verknüpft werden und wird dann ungültig
- Die Verknüpfung in der App: Starten Sie eine neue Verknüpfung

Connexion ? Lien ? Lier ? Relier ?

D'avance merci !

Eric
Change log

Jan 8, 2018 15:17: Marcombes (X) Created KOG entry

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

connecter une application / créer un racourci

-
Note from asker:
Oups ! J'ai finalement "opté", bien évidemment !
Peer comment(s):

agree Elisabeth Tocquet : OK
12 hrs
Merci
agree Kim Metzger
15 hrs
Merci
agree GiselaVigy
1 day 9 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai finalement opter pour connecter/connexion. Merci à tous pour vos contributions et meilleurs voeux pour 2018 ! :) Eric"
19 mins

interconnexion, liaison

und andre je nach Verknüpfungsgegenstand.
Siehe http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=search&query=V... &sourceLanguage=de&&targetLanguages=de&targetLanguages=fr&domain=0&matching=&typeOfSearch=s&start=20&next=1


--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2018-01-02 21:25:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=search&query=V... &sourceLanguage=de&&targetLanguages=de&targetLanguages=fr&domain=0&matching=&typeOfSearch=s&start=0&next=1

https://dict.leo.org/französisch-deutsch/Verknüpfung

oder auch "couplage"
https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au...



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2018-01-02 21:38:30 GMT)
--------------------------------------------------

Da die IATE-Links gebrochen werden, noch ein Versuch eine Übersetzung direkt zu kopieren:

http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l... &sourceLanguage=de&domain=3236&matching=&start=0&next=1&targetLanguages=de&targetLanguages=fr

Für den Fall, dass dies mit dem Smartphone ebenfalls misslingt, zusätzlich der direkten Link, wo das Quellwort einzugeben ist:
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2018-01-02 22:55:19 GMT)
--------------------------------------------------

Beispiele aus Linguee:

associer votre téléphone à votre compte
https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au...

Berichte verknüpfen, die unterschiedliche Merkmale einer Applikation enthalten. 
help.sap.com
Relier des états qui contiennent des caractéristiques provenant de différentes [...]
help.sap.com
https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au...

[...] Prozesselement mit Ihren Dateien verknüpfen möchten. 
techpubs.borland.com
[...] lier un élément de processus à vos fichiers. 
techpubs.borland.com
[...] Prozesselemente mit Dateien verknüpfen, die Sie einchecken, [...] 
techpubs.borland.com
[...] processus actifs aux fichiers que vous archivez, ajoutez [...] 
techpubs.borland.com
[...] Prozesselemente mit den Dateien verknüpfen, die Sie einchecken, [...] 
techpubs.borland.com
[...] processus actifs aux fichiers que vous archivez, [...] 
techpubs.borland.com
Mit den Namen kann man mehrere Dateien verknüpfen. 
banana.ch
 [...] créer des liens à des fichiers différents. 
banana.ch
https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au...
Peer comment(s):

neutral Geneviève von Levetzow : Könnten Sie mal die Frage lesen? Es ging um Smartphones. Und IATE and Co. kann jeder Übersetzer selber aufrufen.
10 hrs
Warum so böse? Genau das habe ich getan und versucht zu beantworten. Und woher soll man wissen, ob jeder Übersetzer alle Quellen kennt? Bitte selbst versuchen, die Frage zu beantworten.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search