This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 26, 2012 15:40
12 yrs ago
2 viewers *
German term
Subsumierbarer Sachverhalt
German to French
Law/Patents
Law (general)
Da somit kein *subsumierbarer Sachverhalt* unter den Strafbestand der Bestechung vorliegt.
Pour l'instant j'ai écrit
Comme il n’y a donc pas de *faits qualifiables de corruption*
mais cela me semble un peu court .....
Pour l'instant j'ai écrit
Comme il n’y a donc pas de *faits qualifiables de corruption*
mais cela me semble un peu court .....
Proposed translations
(French)
2 | il n'y a donc pas des faits à subsumer comme éléments constitutifs de corruption | Susanne Goepper |
Proposed translations
26 mins
il n'y a donc pas des faits à subsumer comme éléments constitutifs de corruption
subsumer (de subsumere lat.) de sub et sumere = prendre/Penser (un objet individuel) comme compris dans un ensemble (un individu dans une espèce, une espèce dans un genre), La maniedu commun dénominateur (...) subsume tous les individus sous le même genre ... (Petit Robert)
subsumieren: einem allgemeinen Begriff unterorden z.B. Taschenuhr unter bewegliche Sachen oder 2. zusammenfassen (Wahrig)
Bin keine Muttersprachlerin Französisch und Recht ist nicht mein Spezialgebiet, aber vielleicht hilft dieser Vorschlag ein wenig weiter und gibt Input - noch viel Vergnügen
subsumieren: einem allgemeinen Begriff unterorden z.B. Taschenuhr unter bewegliche Sachen oder 2. zusammenfassen (Wahrig)
Bin keine Muttersprachlerin Französisch und Recht ist nicht mein Spezialgebiet, aber vielleicht hilft dieser Vorschlag ein wenig weiter und gibt Input - noch viel Vergnügen
Note from asker:
Ich hatte im rechtlichen Bereich im Frz. für den Mechanismus des Subsumierens "qualification" gefunden. http://fr.jurispedia.org/index.php/Qualification_(fr) Subsumer soll aber nicht nur in der Philosophie sondern auch in der Rechtssprache verwendet werden. Mir ist es jedoch noch nicht in einem frz. rechtlichen Text begegnet. Deshalb habe ich aus allen Vorschlägen etwas zusammengebastelt. Vielen Dank für den Input. |
Discussion
unter Y subsumierbar sein --> relever de ... (tout simplement) !
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...
Ici en France, je m'attendrais à lire qqc comme : "En l'absence de faits constitutifs du délit de corruption, ...".