Glossary entry

German term or phrase:

Staub- und Rauchgase

French translation:

poussières et fumées

Added to glossary by Marion Linssen
Sep 11, 2023 06:29
8 mos ago
12 viewers *
German term

anderen Staub- und Rauchgasen

Non-PRO German to French Medical Medical: Pharmaceuticals BPCO
COPD
Anhaltende Atemwegsobstruktion
Auftreten ab der Mitte des Lebens
Symptome langsam progredient
Vorgeschichte von Tabakrauchen oder Exposition gegenüber anderen Staub- und Rauchgasen
Change log

Sep 14, 2023 13:28: Marion Linssen Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Marion Linssen

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Marion Linssen Sep 11, 2023:
@Aurélien: Merci pour cette annotation. Il paraît que oui. J'ai trouvé la phrase suivante sur le site web de Cattinair France, un producteur de solutions de filtration et de dépoussiérage.
https://www.cattinair.fr/de/industriebereiche/metall.html (en anglais, français et allemand)

Les moyens de manipulation (dépotage, manutention, transfert, stockage...) et surtout de transformation (soudage, brossage, fusion, usinage, forgeage, rectification, ponçage, lustrage...) sont générateurs d'émissions de poussières, de brouillards d'huile et fumées qui peuvent provoquer des gênes respiratoires aux opérateurs, voire des complications graves.
Aurélien ARPAZ Sep 11, 2023:
Bonjour Je pense que le français dira plutôt "autres poussières et fumées" sans utiliser "gaz".
marewa Sep 11, 2023:
Bonjour, autres polluants et tabagisme ?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

autres gaz de poussières et fumées

Il s'agit d'une part des fumées de tabac et d'autre part de l'exposition (professionnelle?) aux gaz de fumée nuisibles qui se forment lors de la combustion.
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : Fumées, absolument ; et éventuellement "gaz poussiéreux" pour le reste ?? Bonne journée !
1 hr
Merci Schtroumpf. Gaz poussiéreux est traduit par "Rohgas" dans le contexte suivant: https://www.infastaub.de/fileadmin/documents/downloads/Maßbl...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous"
56 mins

autres poussières et gaz de combustion

This translation aligns with the context of exposure to harmful particles and gases related to COPD.

https://www.thelancet.com/action/showPdf?pii=S2352-3964(22)0...

Chronic obstructive pulmonary disease (COPD) is the third leading cause of death worldwide, leading to over 3 million deaths every year. COPD is characterized by persistent respiratory symptoms and progressive airflow obstruction, and environmental exposures to harmful gases and particles are important risk factors for development of COPD.2 Because of the anatomic position and the respiratory functions, the respiratory system is continuously in contact with harmful air pollution in the atmosphere, and is the main target of their toxic effect. Some previous studies have demonstrated the adverse effects of air pollution, especially particle matter (PM) and nitrogen oxides (NOx), on COPD risk, and the function of air pollution in the elicitation of inflammatory injury and oxidative damage played important roles in these associations. However, the role of air pollution in the development of COPD based on results of extant studies is still controversial.
Peer comment(s):

agree Martina Maigret
36 mins
disagree Claire Bourneton-Gerlach : Les références en anglais ne sont guère utiles dans la paire DE-FR...
1 hr
Vous devez savoir que toutes les références publiées ne sont pas toujours dans la même paire de langues. C'est pour comprendre le contexte en détail afin d'avoir une meilleure compréhension, ce que je pense avoir bien rendu pour une meilleure explication
neutral Schtroumpf : Il y a bien mieux et plus idiomatique... et ces références n'aident pas un collègue qui sait de quoi parle son texte !!
2 hrs
Something went wrong...
10 hrs

gaz divers accompagnés de poussières et de fumées

Une suggestion
Cordialement
Peer comment(s):

neutral Schtroumpf : Pas vraiment. "Andere" ne se rapporte pas aux gaz ici mais à leur charge de poussières et produits de combustion (donc : tabac et autres ingrédients).
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search