This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 9, 2012 14:57
11 yrs ago
German term
mehrgängiges Menü
German to French
Marketing
Tourism & Travel
Bonsoir,
Je suis en train de relire une traduction sur les prestations d'un bon hôtel, il est notamment question d'un "mehrgängiges Menü".
La traduction propose "dîner avec plusieurs services", ce qui me semble erroné, je parlerais plutôt de plusieurs plats.
Qu'en pensez-vous ?
Merci d'avance,
Anne-Marie
Je suis en train de relire une traduction sur les prestations d'un bon hôtel, il est notamment question d'un "mehrgängiges Menü".
La traduction propose "dîner avec plusieurs services", ce qui me semble erroné, je parlerais plutôt de plusieurs plats.
Qu'en pensez-vous ?
Merci d'avance,
Anne-Marie
Proposed translations
(French)
4 +2 | menu | Renate Radziwill-Rall |
Proposed translations
+2
6 mins
menu
tout court. Un menu implique qu'il y a plusieurs suites. Sinon, ce serait un plat (tout court)
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-11-09 15:05:11 GMT)
--------------------------------------------------
et un menu peut être servi à mide comme le soir
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-11-09 15:05:11 GMT)
--------------------------------------------------
et un menu peut être servi à mide comme le soir
Peer comment(s):
agree |
Jean-Christophe Vieillard
: le soir, en général, c'est "à la carte" !// faut l'dire vite :))
16 mins
|
enfin quelqu'un qui sait vivre
|
|
agree |
Claire Dodé
2 days 8 hrs
|
merci
|
Discussion
Bref, un grand merci de m'avoir aidée juste avant la fermeture !!
... toute cette histoire se situe en Suisse... mais s'adresse à un public international.
Encore une fois, merci - ça m'a réchauffé le coeur !
Donc, oui, il ne s'agit pas de traduire par "repas à plusieurs plats" mais bien par "menu" tout court, comme suggéré par Renate.
Le train Bleu propose par exemple la carte et les menus ! ( et c'est un excellent lieu !)
Tel que tu le décris, c'est le menu (die Speisekarte) que l'on te présente lors que tu t'installes devant une table.
Un "Menü"au sens allemand et au sens d'origine de ta question = une suite de mets (entréé, (glace), (pour se refaire le palais) plat, glace, fromage, salade, etc.") que tu consommes. Et même pour une maison étoilée, on peut parler de formule, mais ils ne l'utilisent pas, bien sur. Sur une de tes feuilles, tu as "Menu à XX EUR", plus loin "Menu à NNN EUR", etc.
Il faut s'éloigner du texte d'origine, mais il faut l'adapter au pays. Sinon, personne comprendra ..
Menü en allemand peut tout à fait correspondre au menu français dans le sens de repas (donc : une formule à plusieurs plats). Quand j'entends "mehrgängiges" Menü, c'est tout simplement un menu à plusieurs plats : une entrée, un plat principal et un dessert en font déjà 3 ! J'opposerais cette proposition au service à la carte où chaque plat commandé est facturé séparément. Maintenant, effectivement, je suis d'accord avec Renate pour dire qu'un menu gastronomique est autre chose. Ici, j'opterais pour un menu à plusieurs plats (et non suite comme suggéré par Renate):-)
Pour moi, un "menu" c'est une série de feuilles sur lesquelles on propose différents plats ou formules. Contrairement à l'allemand où "das Menü" est la "formule" (à 10 ou 35 euros selon).
Je ne peux pas utiliser le mot "menu", c'est un faux ami - AMHA.
Pour cet hôtel étoilé, je ne pense pas que l'on puisse parler de "formule".
und gastronomique hat wieder einen anderen Sinn